Video of this song from youtube
Average Rating : 3.00
Total Vote(s) : 1
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.


Comments on song "Ye Barq E Tajalli"
shradd24 on April 07, 2010
hwts this movie about????
ohmhreemkuttichatha on April 16, 2010
the movie is about a writer Raghubir Yadav and his interactions with the
character of his novel, Meenaxi.
Sameer H, Alhamid on June 25, 2010
the lyrics of the song some of it has taken from the holy quran!!!!!!!
Ruchir Vyas on July 04, 2010
Song written by M.F. Hussain Himself, and the music by A.R. Rahmaan, What a
colorful combination!!
goldengrizzly89 on August 06, 2010
@samirali88 i read that thats why the movie was pulled from theaters -
controversy over these very lyrics...
ohmhreemkuttichatha on August 21, 2010
wat a song this is!!! still addicted to this... Simply the best of Rahman.
tarnicles on September 11, 2010
this song is sooooo gud! it is a revelation.That we still have some
composers/musicians capable of bringing forth such great songs heartens me
no end...
TheAnkushudapure on September 27, 2010
this is speechless wonderful full song
jai ho rahman sahab aap to bhagvan ho
DeliverancePayne on October 18, 2010
love love love the song
MrRajivbest on November 11, 2010
sung by Murtuza Mustafa and Qadir Mustafa who are the sons of legendary Vocalist Padmabhushan Ustad Ghulam Mustafa Khan
TheAnkushudapure on November 22, 2010
ar rahman is god
pritam is copy cat
farhad karkaria on December 30, 2010
Does anyone else that this is a art-house version of the Will Ferell
Classic - Stranger than fiction?
trissinti on December 31, 2010
@biggypop1 hmm there is just the fact that Meenaxi was made in 2004 and
Stranger than fiction in 2006. Unless both were inspired from earlier works
...
trissinti on December 31, 2010
@TheAnkushudapure One wonders how Pritam still lands soundtracks for big
movies?!
farhad karkaria on January 03, 2011
@trissinti Oh, i wasn't implying that either one was copied from the other.
I know they weren't. Was just wondering if anyone else found it similar.
lozoft9 on March 26, 2011
The discrepancy can be explained this way: Noor-un-Ala was used as simply a
backdrop for the story. The idea is that Tabu's character did not want to
be some passive muse and by showing her dancing in honor of god, it showed
her defiance of the author and her individuality and spirituality, and I
don't think any cleric can deny the beauty in that.
AuranHarpy on June 10, 2011
I don't understand which part of this song was scandalous.
Sameer H, Alhamid on June 11, 2011
i want to know which part of the song was used from Qur'an verses.
saanjs on June 14, 2011
For such a roohani song, I think that this video does not do the justice.
This video distracts from the inner soul of the song.
sheesabidi on June 23, 2011
@saanjs completely agree with u..however a great song
realvoicesvideo on July 03, 2011
Great movie. different scenery, some scenery made from historical art.
Great Job
realvoicesvideo on July 03, 2011
Great movie. different love.
sagar raulji on July 20, 2011
romance and faith are the only chance to experience divinity ! one of the
lines..
sagar raulji on July 28, 2011
no dislikes!
sagar raulji on August 06, 2011
saw chilman(veil) and saw ur beauty and when u take the step,destination
is urs couldnt i see ur face in the voice of moth? in the heartbeat of
lover, in the melody of ears there is only u and u Light upon Light u are
my hearts craze and u are my soul's craze and asked something life was a
mystery ,and it is a mystery what would happen if u know, who knows that
someone calls it love,others just a story whether they call it craze or
madness love for u is my (message,life,style) Light upon Light
sagar raulji on August 06, 2011
Light upon Light just spread this light,and finish the darkness you are
here,and u are there( u are everywhere) what light could this light be is
there anyone othere than u whom i could ask when i asked darkness,it shut
up and kept quiet when i asked light,it got shy of answering parindon say
poocha,kahan parwaz hay i asked birds,where is the light i asked
quietness,where is the voice i asked flowers,i asked leaves,came a voice in
all four directions Light upon Light
sagar raulji on August 06, 2011
posting translation
Kislay Ranjan on November 17, 2011
@sag4985 .thnx a ton bro.i always loved this song but couldn't understand
it fully.now after reading the translation i can appreciate it
better.beautiful effort.kudos.:)
Popular Links on HindiGeetMala
Popular Links on HindiGeetMala
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
  • Search Songs
    Type
  • Search Films
    Type