Video of this song from youtube
Advertisement
Aaj Ek Ajnabi Se Nigahe Mili - आज एक अजनबी से निगाहें मिली
SingerAshok Khosla
Music byAshok Khosla
LyricistShakeel Badayuni
Actor
CategoryGhazals
MovieMulaqat (1997)
Lyrics of Aaj Ek Ajnabi Se Nigahe Mili - आज एक अजनबी से निगाहें मिली
aaj ek ajnabi se nigahe mili
aaj ek ajnabi se nigahe mili
sirf ek lamha-e-muktsar ke liye
aaj ek ajnabi se nigahe mili
sirf ek lamha-e-muktsar ke liye
zindagi is tarah mudmayan ho gayi
zindagi is tarah mudmayan ho gayi
jaise kuchh paa liya umar bhar ke liye
aaj ek ajnabi se nigahe mili
raahe ga ke diye aap sajde mere
mera kya main to uth kar chala jaunga
raahe ga ke diye aap sajde mere
mera kya main to uth kar chala jaunga
chala jaaunga
kal kahin aap hi ko na kahna pade
kal kahin aap hi ko na kahna pade
ek sar chahiye sang dar ke liye
kal kahi aapko hi na kahana pade
ek sar chahiye sang dar ke liye
aaj ek ajnabi se nigahe mili
maine bakshi hain tarikiyo ko diye
aur khud ek tajalli ka mohtaaz hun
maine bakshi hain tarikiyo ko diye
aur khud ek tajalli ka mohtaaz hun
mohtaaz hun
roshani dene waale kabhi kam se kam
roshani dene waale kabhi kam se kam
ek diya chahiye apne ghar ke liye
roshani dene waale kabhi kam se kam
ek diya chahiye apne ghar ke liye
aaj ek ajnabi se nigahe mili
ae shakil unki mehfil me bhi kya mila
aur kuchh badh gayi dil ki mahrumiya
ae shakil unki mehfil me bhi kya mila
aur kuchh badh gayi dil ki mahrumiya
mahrumiya
sabki jaan bo rahi, wo nigahe karam
sabki jaan bo rahi, wo nigahe karam
ham taraste rahe ek nazare ke liye
sabki jaan bo rahi, wo nigahe karam
ham taraste rahe ek nazare ke liye
zindagi is tarah mudmayan ho gayi
zindagi is tarah mudmayan ho gayi
jaise kuchh paa liya umar bhar ke liye
aaj ek ajnabi se nigahe mili
sirf ek lamha-e-muktsar ke liye
aaj ek ajnabi se nigahe mili
aaj ek ajnabi se nigahe mili
sirf ek lamha-e-muktsar ke liye
aaj ek ajnabi se nigahe mili
sirf ek lamha-e-muktsar ke liye
zindagi is tarah mudmayan ho gayi
zindagi is tarah mudmayan ho gayi
jaise kuchh paa liya umar bhar ke liye
aaj ek ajnabi se nigahe mili
raahe ga ke diye aap sajde mere
mera kya main to uth kar chala jaunga
raahe ga ke diye aap sajde mere
mera kya main to uth kar chala jaunga
chala jaaunga
kal kahin aap hi ko na kahna pade
kal kahin aap hi ko na kahna pade
ek sar chahiye sang dar ke liye
kal kahi aapko hi na kahana pade
ek sar chahiye sang dar ke liye
aaj ek ajnabi se nigahe mili
maine bakshi hain tarikiyo ko diye
aur khud ek tajalli ka mohtaaz hun
maine bakshi hain tarikiyo ko diye
aur khud ek tajalli ka mohtaaz hun
mohtaaz hun
roshani dene waale kabhi kam se kam
roshani dene waale kabhi kam se kam
ek diya chahiye apne ghar ke liye
roshani dene waale kabhi kam se kam
ek diya chahiye apne ghar ke liye
aaj ek ajnabi se nigahe mili
ae shakil unki mehfil me bhi kya mila
aur kuchh badh gayi dil ki mahrumiya
ae shakil unki mehfil me bhi kya mila
aur kuchh badh gayi dil ki mahrumiya
mahrumiya
sabki jaan bo rahi, wo nigahe karam
sabki jaan bo rahi, wo nigahe karam
ham taraste rahe ek nazare ke liye
sabki jaan bo rahi, wo nigahe karam
ham taraste rahe ek nazare ke liye
zindagi is tarah mudmayan ho gayi
zindagi is tarah mudmayan ho gayi
jaise kuchh paa liya umar bhar ke liye
aaj ek ajnabi se nigahe mili
sirf ek lamha-e-muktsar ke liye
aaj ek ajnabi se nigahe mili
Poetic Translation - Lyrics of Aaj Ek Ajnabi Se Nigahe Mili - आज एक अजनबी से निगाहें मिली
Eyes met a stranger's gaze today,
A fleeting, brief, and whispered play.
Eyes met a stranger's gaze today,
A moment snatched, then slipped away.
And life, in that brief, stolen gleam,
Found solace, as in a waking dream,
As if a lifetime's prize was won.
Eyes met a stranger's gaze today.
You painted paths with prostrate prayer,
My worth? I’ll rise and disappear,
You painted paths with prostrate prayer,
My worth? I’ll vanish, never near.
Vanish, I will.
Tomorrow, might you not then plead,
Tomorrow, might you not then plead,
"A head is needed at the gate"?
Tomorrow, might you not then plead,
"A head is needed at the gate"?
Eyes met a stranger's gaze today.
I gifted light to shadows deep,
Yet craved a spark I couldn’t keep.
I gifted light to shadows deep,
And in myself, a darkness sleep.
Darkness sleeps.
The one who gives the light to all,
The one who gives the light to all,
Deserves a lamp to light his hall.
The one who gives the light to all,
Deserves a lamp to light his hall.
Eyes met a stranger's gaze today.
O Shakeel, what bounty in their fold?
But deeper wounds the heart now hold.
O Shakeel, what bounty in their fold?
And emptiness, a story told.
The story told.
Their eyes of grace, with seed of life,
Their eyes of grace, with seed of life,
To all but me, relieved all strife.
Their eyes of grace, with seed of life,
While I still longed for one, brief glance,
And life, in that brief, stolen gleam,
Found solace, as in a waking dream,
As if a lifetime's prize was won.
Eyes met a stranger's gaze today,
A fleeting, brief, and whispered play.
Eyes met a stranger's gaze today.
A fleeting, brief, and whispered play.
Eyes met a stranger's gaze today,
A moment snatched, then slipped away.
And life, in that brief, stolen gleam,
Found solace, as in a waking dream,
As if a lifetime's prize was won.
Eyes met a stranger's gaze today.
You painted paths with prostrate prayer,
My worth? I’ll rise and disappear,
You painted paths with prostrate prayer,
My worth? I’ll vanish, never near.
Vanish, I will.
Tomorrow, might you not then plead,
Tomorrow, might you not then plead,
"A head is needed at the gate"?
Tomorrow, might you not then plead,
"A head is needed at the gate"?
Eyes met a stranger's gaze today.
I gifted light to shadows deep,
Yet craved a spark I couldn’t keep.
I gifted light to shadows deep,
And in myself, a darkness sleep.
Darkness sleeps.
The one who gives the light to all,
The one who gives the light to all,
Deserves a lamp to light his hall.
The one who gives the light to all,
Deserves a lamp to light his hall.
Eyes met a stranger's gaze today.
O Shakeel, what bounty in their fold?
But deeper wounds the heart now hold.
O Shakeel, what bounty in their fold?
And emptiness, a story told.
The story told.
Their eyes of grace, with seed of life,
Their eyes of grace, with seed of life,
To all but me, relieved all strife.
Their eyes of grace, with seed of life,
While I still longed for one, brief glance,
And life, in that brief, stolen gleam,
Found solace, as in a waking dream,
As if a lifetime's prize was won.
Eyes met a stranger's gaze today,
A fleeting, brief, and whispered play.
Eyes met a stranger's gaze today.
Mulaqat (1997) - Movie Details
SingerAshok KhoslaLyricistShakeel Badayuni, Qateel ShifaiMusic ByAshok Khosla
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

