Video of this song from youtube
Advertisement
Aarzoo-E-Dil Ayan Karne Ke Bhi Qabil Nahi - आरज़ू-ए-दिल अयान करने के भी काबिल नहीं
Lyrics of Aarzoo-E-Dil Ayan Karne Ke Bhi Qabil Nahi - आरज़ू-ए-दिल अयान करने के भी काबिल नहीं
aarzoo-ae-dil ayan karne ke bhi kabil nahi
haye jism se tanu pahlu me mere zindagi
hathon pe naam mahobbat likhwa de
chimilana hai agar thak gaya rah rah kar
jiska kahi sahil nahi
shayad ye fariyad karne ke bhi kabil nahi
pass bhi hun door bhi hun ye ek sankat hain
sahil pe rukna aasaan bhi nahi mushkil bhi nahi
aarzoo-ae-dil ayan karne ke bhi kabil nahi
dheere dheere dheere dheere ye milta nahi dil ko karaar
jisko hum samjhe the zindagi par asal manzil nahi
aarzoo-ae-dil ayan karne ke bhi kabil nahi
haye jism se tanu pahlu me mere zindagi
haye jism se tanu pahlu me mere zindagi
hathon pe naam mahobbat likhwa de
chimilana hai agar thak gaya rah rah kar
jiska kahi sahil nahi
shayad ye fariyad karne ke bhi kabil nahi
pass bhi hun door bhi hun ye ek sankat hain
sahil pe rukna aasaan bhi nahi mushkil bhi nahi
aarzoo-ae-dil ayan karne ke bhi kabil nahi
dheere dheere dheere dheere ye milta nahi dil ko karaar
jisko hum samjhe the zindagi par asal manzil nahi
aarzoo-ae-dil ayan karne ke bhi kabil nahi
haye jism se tanu pahlu me mere zindagi
Poetic Translation - Lyrics of Aarzoo-E-Dil Ayan Karne Ke Bhi Qabil Nahi - आरज़ू-ए-दिल अयान करने के भी काबिल नहीं
The heart's longing, a language unspoken, unseen,
A life confined, within a body so frail, between.
Upon my hands, I etched the name of love's desire,
If weariness calls, and the path seems to tire,
The shore you seek, a phantom in the haze,
Perhaps lament is too heavy to raise.
Near and far, a paradox I embrace,
To linger on the shore, a delicate space.
The heart's longing, a language unspoken, unseen.
Slowly, slowly, peace evades the soul's plea,
What was life, is not the true destiny.
The heart's longing, a language unspoken, unseen,
A life confined, within a body so frail, between.
A life confined, within a body so frail, between.
Upon my hands, I etched the name of love's desire,
If weariness calls, and the path seems to tire,
The shore you seek, a phantom in the haze,
Perhaps lament is too heavy to raise.
Near and far, a paradox I embrace,
To linger on the shore, a delicate space.
The heart's longing, a language unspoken, unseen.
Slowly, slowly, peace evades the soul's plea,
What was life, is not the true destiny.
The heart's longing, a language unspoken, unseen,
A life confined, within a body so frail, between.
Amrit Manthan (1934) - Movie Details
Film CastChandramohan, Suresh Nanu, Nalini, Trakhund, Shanta Apte, Buja SahebSingerShanta Apte, Vasant DesaiLyricistVeer MohmmadpuriMusic ByKeshavrao BholeDirectorV ShantaramExternal LinksAmrit Manthan at IMDB Amrit Manthan at WikipediaYouTubeAmrit Manthan at YT
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

