Video of "Aaye Ho Jabse" from YouTube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=weoqu3sHGIE
Advertisement
Aaye Ho Jabse - आई हो जबसे
SingerSudhanshu Pandey, Sherrin Varghese, Siddharth Haldipur, Chaitanya Bhosle, Karan Oberoi
Music byLeslie Lewis
MovieYeh Bhi Woh Bhi (2002)
Lyrics of Aaye Ho Jabse - आई हो जबसे
aai ho jabse
aai ho jabse tum kya kahi ho
aai ho jabse tum
dil ko mere kya huaa, kya kahe ham
aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
aai ho jabse tum kya kahi ho
aai ho jabse tum
dil ko mere kya huaa, kya kahe ham
ho aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
banjar jamin par jaise, chhota sa gul khila
banjar jamin par jasie. chhota sa gul khila
gujre the kitane savan, badlo ke taakh me
sukhi padi thi shahil, beraham dhup me
ho gujre the kitane savan, badlo ke taakh me
sukhi padi thi shahil, beraham dhup me
tere aankho se jo chhalka, bundo ka silsila
chhota sa dil hain khila
aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
banjar jamin par jaise, chhota sa gul khila
ho aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
banjar jamin par jaise, chhota sa gul khila
banjar jamin par jasie. chhota sa gul khila
reton me dabi hui, nadiyo ki chikh ko
sangam se bichhadi, krishna tarsi jo preet ko
ho reton me dabi hui, nadiyo ki chikh ko
sangam se bichhadi, krishna tarsi jo preet ko
saagar ki sokhiyon se, shankho ka sur mila
chhota sa dil hain khila
jine ki justju, saavan ki bhini khushbu
shardi ki dhup ho
banjar jamin par jaise
banjar jamin par jaise, chhota sa phul ho
aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
banjar jamin par jaise, chhota sa gul khila
aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
banjar jamin par jaise, chhota sa gul khila
aai ho jabse tum kya kahi ho
aai ho jabse tum
dil ko mere kya huaa, kya kahe ham
aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
aai ho jabse tum kya kahi ho
aai ho jabse tum
dil ko mere kya huaa, kya kahe ham
ho aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
banjar jamin par jaise, chhota sa gul khila
banjar jamin par jasie. chhota sa gul khila
gujre the kitane savan, badlo ke taakh me
sukhi padi thi shahil, beraham dhup me
ho gujre the kitane savan, badlo ke taakh me
sukhi padi thi shahil, beraham dhup me
tere aankho se jo chhalka, bundo ka silsila
chhota sa dil hain khila
aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
banjar jamin par jaise, chhota sa gul khila
ho aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
banjar jamin par jaise, chhota sa gul khila
banjar jamin par jasie. chhota sa gul khila
reton me dabi hui, nadiyo ki chikh ko
sangam se bichhadi, krishna tarsi jo preet ko
ho reton me dabi hui, nadiyo ki chikh ko
sangam se bichhadi, krishna tarsi jo preet ko
saagar ki sokhiyon se, shankho ka sur mila
chhota sa dil hain khila
jine ki justju, saavan ki bhini khushbu
shardi ki dhup ho
banjar jamin par jaise
banjar jamin par jaise, chhota sa phul ho
aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
banjar jamin par jaise, chhota sa gul khila
aai ho jabse tum, dil ko mere kya hua
banjar jamin par jaise, chhota sa gul khila
Poetic Translation - Lyrics of Aaye Ho Jabse - आई हो जबसे
Since you arrived,
where are you, truly?
Since you arrived,
what has become of my heart, how can I say?
Since you arrived, what has become of my heart?
Since you arrived, what has become of my heart?
Since you arrived, where are you, truly?
Since you arrived,
what has become of my heart, how can I say?
Oh, since you arrived, what has become of my heart?
Since you arrived, what has become of my heart?
Like a small rose blooming, on barren ground,
like a small rose blooming, on barren ground.
How many monsoons had passed, hidden in the clouds' gaze,
the shore lay parched, beneath a merciless sun.
Oh, how many monsoons had passed, hidden in the clouds' gaze,
the shore lay parched, beneath a merciless sun.
From your eyes, a cascade, a stream of drops did flow,
a small heart blooms now.
Since you arrived, what has become of my heart?
Like a small rose blooming, on barren ground.
Oh, since you arrived, what has become of my heart?
Since you arrived, what has become of my heart?
Like a small rose blooming, on barren ground,
like a small rose blooming, on barren ground.
The buried cries of rivers, in the sands,
Krishna, separated from the confluence, yearning for love.
Oh, the buried cries of rivers, in the sands,
Krishna, separated from the confluence, yearning for love.
From the sea's whispers, the conch shells' song arose,
a small heart blooms now.
The longing to live, the sweet fragrance of monsoon,
sunlight in winter's chill.
On my barren land,
on my barren land, a small flower blooms.
Since you arrived, what has become of my heart?
Like a small rose blooming, on barren ground.
Since you arrived, what has become of my heart?
Like a small rose blooming, on barren ground.
where are you, truly?
Since you arrived,
what has become of my heart, how can I say?
Since you arrived, what has become of my heart?
Since you arrived, what has become of my heart?
Since you arrived, where are you, truly?
Since you arrived,
what has become of my heart, how can I say?
Oh, since you arrived, what has become of my heart?
Since you arrived, what has become of my heart?
Like a small rose blooming, on barren ground,
like a small rose blooming, on barren ground.
How many monsoons had passed, hidden in the clouds' gaze,
the shore lay parched, beneath a merciless sun.
Oh, how many monsoons had passed, hidden in the clouds' gaze,
the shore lay parched, beneath a merciless sun.
From your eyes, a cascade, a stream of drops did flow,
a small heart blooms now.
Since you arrived, what has become of my heart?
Like a small rose blooming, on barren ground.
Oh, since you arrived, what has become of my heart?
Since you arrived, what has become of my heart?
Like a small rose blooming, on barren ground,
like a small rose blooming, on barren ground.
The buried cries of rivers, in the sands,
Krishna, separated from the confluence, yearning for love.
Oh, the buried cries of rivers, in the sands,
Krishna, separated from the confluence, yearning for love.
From the sea's whispers, the conch shells' song arose,
a small heart blooms now.
The longing to live, the sweet fragrance of monsoon,
sunlight in winter's chill.
On my barren land,
on my barren land, a small flower blooms.
Since you arrived, what has become of my heart?
Like a small rose blooming, on barren ground.
Since you arrived, what has become of my heart?
Like a small rose blooming, on barren ground.
Yeh Bhi Woh Bhi (2002) - Movie Details
SingerSudhanshu Pandey, Sherrin Varghese, Siddharth Haldipur, Chaitanya Bhosle, Karan Oberoi
Music ByLeslie Lewis
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

