Video of this song from youtube
Advertisement
Ae Hairate Aasheeki Jaga Mat - ऐ हैरतें आशिकी जगा मत
SingerHariharan, Alka Yagnik
Music byA R Rahman
LyricistGulzar
ActorAbhishek Bachchan, Aishwarya Rai
CategoryRomantic Songs
MovieGuru (2007)
Lyrics of Ae Hairate Aasheeki Jaga Mat - ऐ हैरतें आशिकी जगा मत
dam dara dam dara, chashm chashme nam
dam dara dam dara, chashm chashme nam
sun mere hamdam, hamesha ishk me hi jina
sun mere hamdam, hamesha ishk me hi jina
dam dara dam dara, chashm chashme nam
dam dara dam dara, chashm chashme nam
sun mere hamdam, hamesha ishk me hi jina
sun mere hamdam, hamesha ishk me hi jina
ae hairate aashiki jaga mat
pairo se jamin, jamin laga mat
ae hairate aashiki jaga mat
pairo se jamin, jamin laga mat
ae hairate aashiki, ae hairate aashiki
ae hairate aashiki
dam dara dam dara, chashm chashme nam
dam dara dam dara, chashm chashme nam
sun mere hamdam, hamesha ishk me hi jina
sun mere hamdam, hamesha ishk me hi jina
kyon urdu farsi bolte ho
kyon urdu farsi bolte ho
das kehte ho do tolte ho
jhutho ke shehanshah bolo naa
kabhi jhanko meri aankhe
kabhi jhanko meri aankhe
sunaye ek dastaa jo hontho se kholo na
ae hairate aashiki jaga mat
pairo se jamin, jamin laga mat
ae hairate aashiki, ae hairate aashiki
ae hairate aashiki
dam dara dam dara, dam dara dam dara
dam dara dam dara, dam dara dam dara
do char mahine se lamho me
do char mahine se lamho me
umron ke hisaab bhi hote hain
jinhe dekha nahi kal tak, jinhe dekha nahi kal tak
kahi bhi ab kok me wo chahre bote hain
ae hairate aashiki jaga mat
pairo se jamin, jamin laga mat
ae hairate aashiki jaga mat
pairo se jamin, jamin laga mat
ae hairate aashiki, ae hairate aashiki
ae hairate aashiki
dam dara dam dara, chashm chashme nam
dam dara dam dara, chashm chashme nam
sun mere hamdam, hamesha ishk me hi jina
sun mere hamdam, hamesha ishk me hi jina
dam dara dam dara, chashm chashme nam
sun mere hamdam, hamesha ishk me hi jina
sun mere hamdam, hamesha ishk me hi jina
dam dara dam dara, chashm chashme nam
dam dara dam dara, chashm chashme nam
sun mere hamdam, hamesha ishk me hi jina
sun mere hamdam, hamesha ishk me hi jina
ae hairate aashiki jaga mat
pairo se jamin, jamin laga mat
ae hairate aashiki jaga mat
pairo se jamin, jamin laga mat
ae hairate aashiki, ae hairate aashiki
ae hairate aashiki
dam dara dam dara, chashm chashme nam
dam dara dam dara, chashm chashme nam
sun mere hamdam, hamesha ishk me hi jina
sun mere hamdam, hamesha ishk me hi jina
kyon urdu farsi bolte ho
kyon urdu farsi bolte ho
das kehte ho do tolte ho
jhutho ke shehanshah bolo naa
kabhi jhanko meri aankhe
kabhi jhanko meri aankhe
sunaye ek dastaa jo hontho se kholo na
ae hairate aashiki jaga mat
pairo se jamin, jamin laga mat
ae hairate aashiki, ae hairate aashiki
ae hairate aashiki
dam dara dam dara, dam dara dam dara
dam dara dam dara, dam dara dam dara
do char mahine se lamho me
do char mahine se lamho me
umron ke hisaab bhi hote hain
jinhe dekha nahi kal tak, jinhe dekha nahi kal tak
kahi bhi ab kok me wo chahre bote hain
ae hairate aashiki jaga mat
pairo se jamin, jamin laga mat
ae hairate aashiki jaga mat
pairo se jamin, jamin laga mat
ae hairate aashiki, ae hairate aashiki
ae hairate aashiki
dam dara dam dara, chashm chashme nam
dam dara dam dara, chashm chashme nam
sun mere hamdam, hamesha ishk me hi jina
sun mere hamdam, hamesha ishk me hi jina
Poetic Translation - Lyrics of Ae Hairate Aasheeki Jaga Mat - ऐ हैरतें आशिकी जगा मत
The breath of love, the breath of tears, eyes brimming,
The breath of love, the breath of tears, eyes brimming.
Listen, my companion, in love, forever living,
Listen, my companion, in love, forever living.
The breath of love, the breath of tears, eyes brimming,
The breath of love, the breath of tears, eyes brimming.
Listen, my companion, in love, forever living,
Listen, my companion, in love, forever living.
Do not awaken the wonder of love's trance,
Do not plant your feet upon the earth's expanse.
Do not awaken the wonder of love's trance,
Do not plant your feet upon the earth's expanse.
O wonder of love, O wonder of love,
O wonder of love.
The breath of love, the breath of tears, eyes brimming,
The breath of love, the breath of tears, eyes brimming.
Listen, my companion, in love, forever living,
Listen, my companion, in love, forever living.
Why speak in Urdu, in Persian's guise?
Why speak in Urdu, in Persian's guise?
Ten you claim, yet two you weigh,
O king of liars, your words betray.
Gaze now into my eyes’ deep well,
Gaze now into my eyes’ deep well,
A tale unfolds, your lips compel,
Do not awaken the wonder of love's trance,
Do not plant your feet upon the earth's expanse.
O wonder of love, O wonder of love,
O wonder of love.
The breath of love, the breath of love,
The breath of love, the breath of love.
From fleeting months, a moment's hold,
From fleeting months, a moment's hold,
The ages' reckoning, stories told.
Those unseen yesterday, those unseen yesterday,
Now in every crevice, their faces unfold.
Do not awaken the wonder of love's trance,
Do not plant your feet upon the earth's expanse.
Do not awaken the wonder of love's trance,
Do not plant your feet upon the earth's expanse.
O wonder of love, O wonder of love,
O wonder of love.
The breath of love, the breath of tears, eyes brimming,
The breath of love, the breath of tears, eyes brimming.
Listen, my companion, in love, forever living,
Listen, my companion, in love, forever living.
The breath of love, the breath of tears, eyes brimming.
Listen, my companion, in love, forever living,
Listen, my companion, in love, forever living.
The breath of love, the breath of tears, eyes brimming,
The breath of love, the breath of tears, eyes brimming.
Listen, my companion, in love, forever living,
Listen, my companion, in love, forever living.
Do not awaken the wonder of love's trance,
Do not plant your feet upon the earth's expanse.
Do not awaken the wonder of love's trance,
Do not plant your feet upon the earth's expanse.
O wonder of love, O wonder of love,
O wonder of love.
The breath of love, the breath of tears, eyes brimming,
The breath of love, the breath of tears, eyes brimming.
Listen, my companion, in love, forever living,
Listen, my companion, in love, forever living.
Why speak in Urdu, in Persian's guise?
Why speak in Urdu, in Persian's guise?
Ten you claim, yet two you weigh,
O king of liars, your words betray.
Gaze now into my eyes’ deep well,
Gaze now into my eyes’ deep well,
A tale unfolds, your lips compel,
Do not awaken the wonder of love's trance,
Do not plant your feet upon the earth's expanse.
O wonder of love, O wonder of love,
O wonder of love.
The breath of love, the breath of love,
The breath of love, the breath of love.
From fleeting months, a moment's hold,
From fleeting months, a moment's hold,
The ages' reckoning, stories told.
Those unseen yesterday, those unseen yesterday,
Now in every crevice, their faces unfold.
Do not awaken the wonder of love's trance,
Do not plant your feet upon the earth's expanse.
Do not awaken the wonder of love's trance,
Do not plant your feet upon the earth's expanse.
O wonder of love, O wonder of love,
O wonder of love.
The breath of love, the breath of tears, eyes brimming,
The breath of love, the breath of tears, eyes brimming.
Listen, my companion, in love, forever living,
Listen, my companion, in love, forever living.
Comments on song "Ae Hairate Aasheeki Jaga Mat"
Dr.M Zahidul Islam on Sunday, August 23, 2015
Gulzar adapted the lyrics of "Ay Hairathe" from the lyrics of Amir
Khushroo's "Ay Sarbathe Aashiqui". I love this song.
Gulzar adapted the lyrics of "Ay Hairathe" from the lyrics of Amir
Khushroo's "Ay Sarbathe Aashiqui". I love this song.
Prakash Mallya on Saturday, March 24, 2012
REHMAN SAHEB KO TO DUBIYA NE RECOGNISE KIYA HAI> Is gaane ko my alkaji aur
hariharji ko naman kartha hoo
REHMAN SAHEB KO TO DUBIYA NE RECOGNISE KIYA HAI> Is gaane ko my alkaji aur
hariharji ko naman kartha hoo
Harsh Gupta on Thursday, July 09, 2015
What a soothing song!!!!
Really it touches the soul.
Hamesha ishq mein hi jeena!!!!!!
What a soothing song!!!!
Really it touches the soul.
Hamesha ishq mein hi jeena!!!!!!
Rahul Raina on Monday, November 23, 2015
This song would have been nothing without Gulzar's soulful words. He is a
genius.
This song would have been nothing without Gulzar's soulful words. He is a
genius.
Guru (2007) - Movie Details
Film CastMithun Chakraborty, Abhishek Bachchan, Aishwarya Rai, Mallika Sherawat, R Madhavan, Vidya Balan, Rajendra Gupta, Arya Babbar, Roshan Seth, Sachin Khedekar, Dhritiman Chatterjee, Arjan Bajwa, Darshan Jariwala, Manoj Joshi, Sarita Joshi, Neena Kulkarni, Sanjay Swaraj, Sudhir Pandey, Laxmi Rattan, Murad Ali, Mukesh Bhatt, Pratap Pothen, Master Sunny, Baby Simran, Baby Ashoi, Baby AnoushkaSingerA R Rahman, Alka Yagnik, Bappi Lahiri, Chinmaye, Chitra, Hariharan, Keerthi, Madhushree, Maryem Toller, Shreya Ghoshal, Swetha Bhargavee, Uday Mazumdar, Udit NarayanLyricistGulzarMusic ByA R RahmanDirectorMani RatnamProducerG Srinivasan, Mani RatnamExternal LinksGuru at IMDB Guru at Wikipedia
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


Don't like the Scottish touch at all! .I I feel ARR is a vastly
overrated composer who cannot match the old time greats like Shankar
Jaikishan, Laxmikant Pyerelal, Ravi, Naushad, RD Burman...they were the
REAL masters of composition.