Video of this song from youtube
Advertisement
Ankho Ankho Me - आँखों आँखों में
Lyrics of Ankho Ankho Me - आँखों आँखों में
aankho aankho me
aankho aankho me, baat hone do
mujhko apni bahon me sone do
na aankho aankho me, baat hone do
ha mujhko apni bahon me sone do
shaadi ho jane do, shaadi ho jayegi
pahle mithe sapno me khone do
na na aankho aankho me, baat hone do
mujhko apni bahon me sone do
shaadi ho jane do, shaadi ho jayegi
pahle mithe sapno me khone do
na ji aankho aankho me, baat hone do

ha man ka panchhi dole achcha
preet ki boli bole
baat badhegi aage, lekin haule haule kyu
ha man ka panchhi dole, achcha
preet ki boli bole
are baat badhegi aage, lekin haule haule
kab tak intejaari, umar padi hain saari
dil ko jara dil me samone do
aankho aankho me, baat hone do
mujhko apni bahon me sone do
shaadi ho jane do, are shaadi ho jayegi
pahle mithe sapno me khone do
na na na na na
aankho aankho me baat kya samjhi

pahle bhi barkha thi, thi to kya huaa
par aisi kaha thi achcha
ha pahle bhi barkha thi, aisi na bhali thi
phul bani hain ab tu, pahle band kali thi samjhi
pahle bhi barkha thi, ha ha aisi na bhali thi
are phul bani hain ab tu, pahle band kali thi
dil me aag lagi hain, dil ki aag bujhegi
moti pahle nath me pirone do
aankho aankho me, baat hone do
are mujhko apni bahon me sone do
shaadi ho jane do, are shaadi ho jayegi
pahle mithe sapno me khone do
na ji aankho aankho me, baat hone do
baat hone do, baat hone do
lyrics of song Ankho Ankho Me
Poetic Translation - Lyrics of Ankho Ankho Me - आँखों आँखों में
In the gaze of eyes,
let whispers weave,
let me slumber in your embrace.
No, not just glances exchanged,
let me in your arms find peace.

Let the wedding bells chime,
the wedding will come,
but first, let us lose ourselves in sweet dreams.
No, no, in the eyes alone,
let me in your arms find peace.
Let the wedding bells chime, the wedding will come,
but first, let us lose ourselves in sweet dreams.
No, dear, in the gaze of eyes,
let the words begin.

Yes, the heart's bird now dances,
speaking the language of love.
The journey will extend, but slowly, why rush?
Yes, the heart's bird now dances,
speaking the language of love.
The journey will extend, but gently.
How long this waiting, a lifetime unfolds,
let the heart gather itself within.

In the gaze of eyes,
let whispers weave,
let me slumber in your embrace.
Let the wedding bells chime, the wedding will come,
but first, let us lose ourselves in sweet dreams.
No, no, no, no, no...
What understanding in a glance?

Rain fell before, so what did it bring?
But never so blessed as this.
Yes, rain fell before, but never so fair.
You bloom now as a flower, once a closed bud, understand?
Rain fell before, yes, never so fair.
You bloom now as a flower, once a closed bud.
A fire ignites within, the heart's fire shall be quenched,
let pearls be strung upon your nose ring.

In the gaze of eyes,
let whispers weave,
let me slumber in your embrace.
Let the wedding bells chime, the wedding will come,
but first, let us lose ourselves in sweet dreams.
No, dear, in the gaze of eyes,
let the words begin.
Let the whispers begin, the words begin.

Khuni Khazana (1964) - Movie Details
Film CastVijaya Choudhury, Sudhin, Bhagwan, Sheikh Mukhtar, Bela Bose, Madan Puri, Jeevan KalaSingerSuman Kalyanpur, Kamal Barot, Mahendra KapoorLyricistKhawar Zaman, A. ShamshirMusic ByS KishanDirectorA ShamsheerProducerC V NairExternal LinksKhuni Khazana at IMDB      YouTubeKhuni Khazana at YT    
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement