Video of this song from youtube
Advertisement
Ae Mere Majbur Dil, Ho Na Bahut Bekraar - ऐ मेरे मजबूर दिल, हो ना बहुत बेक़रार
Lyrics of Ae Mere Majbur Dil, Ho Na Bahut Bekraar - ऐ मेरे मजबूर दिल, हो ना बहुत बेक़रार
aye mere majbur dil, ho na bahut bekaraar
yu na tadap raat din, yu na machal baar baar
aye mere majbur dil, ho na bahut bekaraar
yu na tadap raat din, yu na machal baar baar
aye mere majbur dil

phir wohi din aayenge
phir wohi din aayenge, woh mere ho jaayenge
woh mere ho jaayenge
tujhako yakin ho toh ho, mujhko nahi aitbaar
aye mere majbur dil
aye mere majbur dil, ho na bahut bekaraar
yu na tadap raat din, yu na machal baar baar
aye mere majbur dil

jindagi barbaad ho
jindagi barbaad ho, lab pe na fariyaad ho
lab pe na fariyaad ho
hai toh yeh mushkil, magar jaise gujare gujar
aye mere majbur dil
aye mere majbur dil, ho na bahut bekaraar
yu na tadap raat din, yu na machal baar baar
aye mere majbur dil

chain kahaan paayenge
chain kahaan paayenge, tadpe chale jaayenge
tadpe chale jaayenge
dard pe kaabu nahi, un pe nahi ikhtiyaar
aye mere majbur dil
aye mere majbur dil, ho na bahut bekaraar
yu na tadap raat din, yu na machal baar baar
aye mere majbur dil
lyrics of song Ae Mere Majbur Dil, Ho Na Bahut Bekraar
Poetic Translation - Lyrics of Ae Mere Majbur Dil, Ho Na Bahut Bekraar - ऐ मेरे मजबूर दिल, हो ना बहुत बेक़रार
My captive heart, do not despair so,
Do not thrash, night and day, do not writhe in woe.
My captive heart, do not despair so,
Do not thrash, night and day, do not writhe in woe.
My captive heart.

Those days will surely bloom,
Those days will surely bloom, and they'll be mine,
They'll be mine.
Believe if you must, but trust escapes my hold.
My captive heart.
My captive heart, do not despair so,
Do not thrash, night and day, do not writhe in woe.
My captive heart.

Life will be a ruin,
Life will be a ruin, no lament on the lip,
No lament on the lip.
Though hard this path, still, we must pass it through.
My captive heart.
My captive heart, do not despair so,
Do not thrash, night and day, do not writhe in woe.
My captive heart.

Where shall we find peace?
Where shall we find peace? We'll only suffer,
We'll only suffer.
Pain unfettered, no command we hold.
My captive heart.
My captive heart, do not despair so,
Do not thrash, night and day, do not writhe in woe.
My captive heart.

Comments on song "Ae Mere Majbur Dil, Ho Na Bahut Bekraar"
Moid Hasan on Thursday, July 07, 2011
kamal ke uploader ho aap bhai jis ka gaana pesh ker raha ho clip mein us hi
gane wali ki photo nahi hai
Srinivasan Channiga on Tuesday, February 16, 2010
The panel of faces you have put up with some of these rare songs is very
impressive Ajay sahab.
Sayed Babar Shah on Friday, September 16, 2011
nice song .
Muhammad Qasim Badil on Monday, January 03, 2011
old is gold
Naghma (1953) - Movie Details
SingerShamshad Begum, Talat Mahmood, Afzal Hussain, RajkumariLyricistMirza Shauq Lakhnavi, J. NakshabMusic ByNashadExternal LinksNaghma at IMDB      
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement