Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=lJOFywcqhUE
https://www.youtube.com/watch?v=kL17wqv9NKg
Advertisement
Baar Baar Mere Pyar Se - बार बार मेरे प्यार से
SingerAlka Yagnik
Music byAnand Milind
LyricistMahendra Dehlvi
Actor
Category
MovieAurat Teri Yehi Kahani (1988)
Lyrics of Baar Baar Mere Pyar Se - बार बार मेरे प्यार से
baar baar mere pyar se kheki jag ne aankh micholi
baar baar mere pyar se kheki jag ne aankh micholi
nagri nagri bhatki lekar apni khali jholi
na tera ye ambaar kanpa na teri dharti doli
na tera ye ambaar kanpa na teri dharti doli
shiv shankar kailash niwasi aaj pukare teri dasi
chhod ke tujhko apna singhasan ab dharti par aana hoga
chhod ke tujhko apna singhasan ab dharti par aana hoga
luta hua meri mang ka ye sindur tujhe lautana hoga
chhod ke tujhko apna singhasan ab dharti par aana hoga
luta hua meri mang ka ye sindur tujhe lautana hoga
chhod ke tujhko apna singhasan ab dharti par aana hoga
ab dharti par aana hoga
aana hoga aana hoga
tu papi ka nash kare our bhktan ki bhi pir hare
tu papi ka nash kare our bhktan ki bhi pir hare
fir kyo is abla ki raksha ko tu itni der kare
apni shakti bal se bhole apni shakti bal se bhole
chamtkar dikhlana hoga
luta hua meri mang ka ye sindur tujhe lautana hoga
chhod ke tujhko apna singhasan ab dharti par aana hoga
ab dharti par aana hoga
aana hoga aana hoga
naag hai tere gale ki mala fir kyo bane vo dushman mera
naag hai tere gale ki mala fir kyo bane vo dushman mera
mrityu ko jivan me badle bhagwan ek ishare tera
nahi to mere pritam ke sang
nahi to mere pritam ke sang mujhko bhi le jana hoga
luta hua meri mang ka ye sindur tujhe lautana hoga
chhod ke tujhko apna singhasan ab dharti par aana hoga
ab dharti par aana hoga aana hoga aana hoga
ab dharti par aana hoga chamtkar dikhlana hoga
ab dharti par aana hoga
baar baar mere pyar se kheki jag ne aankh micholi
nagri nagri bhatki lekar apni khali jholi
na tera ye ambaar kanpa na teri dharti doli
na tera ye ambaar kanpa na teri dharti doli
shiv shankar kailash niwasi aaj pukare teri dasi
chhod ke tujhko apna singhasan ab dharti par aana hoga
chhod ke tujhko apna singhasan ab dharti par aana hoga
luta hua meri mang ka ye sindur tujhe lautana hoga
chhod ke tujhko apna singhasan ab dharti par aana hoga
luta hua meri mang ka ye sindur tujhe lautana hoga
chhod ke tujhko apna singhasan ab dharti par aana hoga
ab dharti par aana hoga
aana hoga aana hoga
tu papi ka nash kare our bhktan ki bhi pir hare
tu papi ka nash kare our bhktan ki bhi pir hare
fir kyo is abla ki raksha ko tu itni der kare
apni shakti bal se bhole apni shakti bal se bhole
chamtkar dikhlana hoga
luta hua meri mang ka ye sindur tujhe lautana hoga
chhod ke tujhko apna singhasan ab dharti par aana hoga
ab dharti par aana hoga
aana hoga aana hoga
naag hai tere gale ki mala fir kyo bane vo dushman mera
naag hai tere gale ki mala fir kyo bane vo dushman mera
mrityu ko jivan me badle bhagwan ek ishare tera
nahi to mere pritam ke sang
nahi to mere pritam ke sang mujhko bhi le jana hoga
luta hua meri mang ka ye sindur tujhe lautana hoga
chhod ke tujhko apna singhasan ab dharti par aana hoga
ab dharti par aana hoga aana hoga aana hoga
ab dharti par aana hoga chamtkar dikhlana hoga
ab dharti par aana hoga
Poetic Translation - Lyrics of Baar Baar Mere Pyar Se - बार बार मेरे प्यार से
The world, a child, played hide-and-seek with my love, again and again.
The world, a child, played hide-and-seek with my love, again and again.
City to city, I wandered, bearing my empty sack.
Neither your sky trembled, nor your earth did sway.
Neither your earth did sway, nor your earth did sway.
Shiva Shankar, dweller of Kailash, today calls to you, your devotee.
Leaving your throne, you must now descend to earth.
Leaving your throne, you must now descend to earth.
You must restore the vermillion stolen from my parting.
Leaving your throne, you must now descend to earth.
You must restore the vermillion stolen from my parting.
Leaving your throne, you must now descend to earth.
Now you must come to earth.
Must come, must come.
You destroy the wicked and alleviate the pain of devotees.
You destroy the wicked and alleviate the pain of devotees.
Then why, for the protection of this helpless woman, do you delay so?
With your power, O Bhole, with your power, O Bhole,
You must perform a miracle.
You must restore the vermillion stolen from my parting.
Leaving your throne, you must now descend to earth.
Now you must come to earth.
Must come, must come.
The serpent is the garland around your neck, then why does it become my enemy?
The serpent is the garland around your neck, then why does it become my enemy?
You transform death into life, O Lord, a single gesture of yours.
Or else, with my beloved,
Or else, with my beloved, you must take me too.
You must restore the vermillion stolen from my parting.
Leaving your throne, you must now descend to earth.
Now you must come to earth, must come, must come.
Now you must come to earth, you must perform a miracle.
Now you must come to earth.
The world, a child, played hide-and-seek with my love, again and again.
City to city, I wandered, bearing my empty sack.
Neither your sky trembled, nor your earth did sway.
Neither your earth did sway, nor your earth did sway.
Shiva Shankar, dweller of Kailash, today calls to you, your devotee.
Leaving your throne, you must now descend to earth.
Leaving your throne, you must now descend to earth.
You must restore the vermillion stolen from my parting.
Leaving your throne, you must now descend to earth.
You must restore the vermillion stolen from my parting.
Leaving your throne, you must now descend to earth.
Now you must come to earth.
Must come, must come.
You destroy the wicked and alleviate the pain of devotees.
You destroy the wicked and alleviate the pain of devotees.
Then why, for the protection of this helpless woman, do you delay so?
With your power, O Bhole, with your power, O Bhole,
You must perform a miracle.
You must restore the vermillion stolen from my parting.
Leaving your throne, you must now descend to earth.
Now you must come to earth.
Must come, must come.
The serpent is the garland around your neck, then why does it become my enemy?
The serpent is the garland around your neck, then why does it become my enemy?
You transform death into life, O Lord, a single gesture of yours.
Or else, with my beloved,
Or else, with my beloved, you must take me too.
You must restore the vermillion stolen from my parting.
Leaving your throne, you must now descend to earth.
Now you must come to earth, must come, must come.
Now you must come to earth, you must perform a miracle.
Now you must come to earth.
Aurat Teri Yehi Kahani (1988) - Movie Details
Film CastRaj Babbar, Meenakshi Seshadri, Raj Kiran, Pran, Shreeram Lagoo, Nirupa Roy, Kader Khan, Shoma AnandSingerMohammed Aziz, Alka Yagnik, Suresh Wadkar, Kavita KrishnamurthyLyricistRajendra Krishan, Mahendra DehlviMusic ByAnand MilindDirectorMohanji PrasadProducerM Prasad, B Jaiswal, S JainExternal LinksAurat Teri Yehi Kahani at IMDB Aurat Teri Yehi Kahani at WikipediaYouTubeAurat Teri Yehi Kahani at YT
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

