Video of this song from youtube
Advertisement
Bane To Ban Jaae Zamana Dushman, Main Teraa Hun Dulhaa - बने तो बन जाए ज़माना दुश्मन, मैं तेरा हूँ दुल्हा
Lyrics of Bane To Ban Jaae Zamana Dushman, Main Teraa Hun Dulhaa - बने तो बन जाए ज़माना दुश्मन, मैं तेरा हूँ दुल्हा
bane to ban jaaye zamana dushman
bane to ban jaaye zamana dushman
mai teraa hun dulhaa tu meri dulhan
bane to ban jaaye zamana dushman
bane to ban jaaye zamana dushman
tu meraa hai dulhaa mai teri dulhan

duniyaa ne zanjire to daali thi paanv me
ae ji aa hi baithe hum teri zulfo ki chhaanv me
duniyaa ne zanjire to daali thi paanv me
aa hi baithe hum teri zulfo ki chhaanv me
ki honaa thaa ho ke rahaa ye milan
bane to ban jaaye zamana dushman
mai teraa hun dulhaa tu meri dulhan
tu meraa hai dulhaa mai teri dulhan

mera dil bechain tha sahaare ke liye
ye najre betaab thi najaare ke liye
mera dil bechain tha sahaare ke liye
ae ji ye najre betaab thi najaare ke liye
mohabbat ne aakhir utha di chilman
bane to ban jaaye zamana dushman
mai teraa hun dulhaa tu meri dulhan
tu meraa hai dulhaa mai teri dulhan

mai doli me baith ke ghar aai chaand ke
are mai laaya hun chaandani ko sehraa baadh ke
mai doli me baith ke ghar aai chaand ke
are mai laaya hun chaandani ko sehraa baadh ke
na chori hi ki hai na kiyaa hai gaban
bane to ban jaaye zamana dushman
mai teraa hun dulhaa tu meri dulhan
tu meraa hai dulhaa mai teri dulhan
mai teraa hun dulhaa tu meri dulhan
tu meraa hai dulhaa mai teri dulhan
lyrics of song Bane To Ban Jaae Zamana Dushman, Main Teraa Hun Dulhaa
Poetic Translation - Lyrics of Bane To Ban Jaae Zamana Dushman, Main Teraa Hun Dulhaa - बने तो बन जाए ज़माना दुश्मन, मैं तेरा हूँ दुल्हा
Let the world become our foe,
Let the world become our foe,
I am your groom, you are my bride,
Let the world become our foe,
Let the world become our foe,
You are my groom, I am your bride.

The world cast chains upon our feet,
Yet, we found solace in your tresses' heat,
The world cast chains upon our feet,
We found solace in your tresses' heat,
This union, destined to convene,
Let the world become our foe,
I am your groom, you are my bride,
You are my groom, I am your bride.

My heart yearned for a steady hand,
My eyes craved the promised land,
My heart yearned for a steady hand,
My eyes craved the promised land,
Love unveiled, its veil withdrawn,
Let the world become our foe,
I am your groom, you are my bride,
You are my groom, I am your bride.

I came to your home, a moon in a dower,
And I, a garland of moonlight's power,
I came to your home, a moon in a dower,
And I, a garland of moonlight's power,
No theft, no deceit, just love's dawn,
Let the world become our foe,
I am your groom, you are my bride,
You are my groom, I am your bride,
I am your groom, you are my bride,
You are my groom, I am your bride.

Comments on song "Bane To Ban Jaae Zamana Dushman, Main Teraa Hun Dulhaa"
Vishnu Ramdass on Sunday, June 09, 2013
mukesh bhaiya you were the greatest
Tejkrishen Zutshi on Tuesday, February 19, 2013
this song i like most.
Dulha Dulhan (1964) - Movie Details
Film CastRaj Kapoor, Sadhana, Agha, Raj Mehra, K N Singh, Madhumati, Anwari Bai, Vishwa Mehra, Kumud Tripathi, Bhola, Yusuf, Anwaribai, MridulaSingerLata Mangeshkar, MukeshLyricistAnand Bakshi, Gulshan Bawra, Haroon, IndeevarMusic ByKalayanji, Anandji, Laxmikant Kudalkar, PyarelalDirectorRavindra DaveProducerRavindra DaveExternal LinksDulha Dulhan at IMDB      Dulha Dulhan at WikipediaYouTubeDulha Dulhan at YT    Dulha Dulhan at YT(2)    
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement