Video of "Billori Aankh Waliyan" from YouTube

Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=oTKAjEO7u28

Advertisement
Billori Aankh Waliyan - बिल्लोरी अंखा वालियाँ
Lyrics of Billori Aankh Waliyan - बिल्लोरी अंखा वालियाँ
sun ve billori ankha waaliya, dil jaaniya
das gayi julfe teri kaaliya, oye haaniya

sun ve billori ankha waaliya, dil jaaniya
das gayi julfe teri kaaliya, oye haaniya
meri tarah khuda kare, meri tarah khuda kare
meri tarah khuda kare tera kisi pe aaye dil
tu bhi kaleja thaam kar, tu bhi kaleja thaam kar
kehta fire ki haay dil
tu bhi kaleja thaam kar
kehta fire ki haay dil
sun ve billori ankha waaliya, dil jaaniya
das gayi julfe teri kaaliya, oye haaniya

teri nashili aankhe, haay bijliyan giraayein
mujhe maar daalegi ye, jaalim teri adaayein
teri nashili aankhe, haay bijliyan giraayein
mujhe maar daalegi ye, jaalim teri adaayein
yun kar na mere dil pe, tu is kadar jafayein
yun kar na mere dil pe, tu is kadar jafayein
ab haal bekai ka, ab haal bekai ka
jaakar kise sunayein dil
tu bhi kaleja thaam kar
kehta fire ki haay dil
sun ve billori ankha waaliya, dil jaaniya
das gayi julfe teri kaaliya, oye haaniya

sun ve billori ankha waaliya, dil jaaniya
das gayi julfe teri kaaliya, oye haaniya
lyrics of song Billori Aankh Waliyan
Poetic Translation - Lyrics of Billori Aankh Waliyan - बिल्लोरी अंखा वालियाँ
O, you of crystalline eyes, my heart's beloved,
Your dark locks have ensnared me, my dearest one.

O, you of crystalline eyes, my heart's beloved,
Your dark locks have ensnared me, my dearest one.
May God grant you, as He has me, may God grant you,
May God grant your heart’s devotion to someone true,
That you too, clutching your heart,
That you too, clutching your heart,
Will cry out, "Alas, my heart!"
That you too, clutching your heart,
Will cry out, "Alas, my heart!"
O, you of crystalline eyes, my heart's beloved,
Your dark locks have ensnared me, my dearest one.

Your intoxicating eyes, they cast down lightning,
These cruel charms of yours, they will surely slay me.
Your intoxicating eyes, they cast down lightning,
These cruel charms of yours, they will surely slay me.
Do not inflict upon my heart, such cruel wounds,
Do not inflict upon my heart, such cruel wounds.
Now, the state of my helplessness, now the state of my helplessness,
To whom can I lament my heart?
That you too, clutching your heart,
Will cry out, "Alas, my heart!"
O, you of crystalline eyes, my heart's beloved,
Your dark locks have ensnared me, my dearest one.

O, you of crystalline eyes, my heart's beloved,
Your dark locks have ensnared me, my dearest one.

Hosh - Be Awake (2004) - Movie Details
Film CastKiran Kumar, Raza Murad, Mohan Joshi, Sandeep Bedi, Shweta, Ashish Kumar, Tahir Khan, Sunil Chada, Sikander Khanna, Shiva, Ali Khan SingerSonu Nigam, Abhijeet, Poonam Bhatia, Sultan Khan LyricistSudhakar Sharma, Khurshid Hallauri, Krishna Bhardwaj Music ByLaxman Pawan External LinksHosh - Be Awake at IMDB       Movie at YTHosh - Be Awake at YT    
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement