Video of this song from youtube
Advertisement
Chehara Chhupa Liya Hai Kisine Hijaab Me - चेहरा छुपा लिया है किसी ने हिजाब में
SingerSalma Agha, Asha Bhosle, Mahendra Kapoor
Music byRavi
LyricistHasan Kamaal
ActorAsrani, Salma Agha, Deepak Parashar
CategoryQawwalis
MovieNikaah (1982)
Lyrics of Chehara Chhupa Liya Hai Kisine Hijaab Me - चेहरा छुपा लिया है किसी ने हिजाब में
chehara chhupa liya hai kisine hijaab me
jee chaahata hai aag laga du nakaab me
bijalee thee ik jo hamne chhupa lee nakaab me
lag jaatee varna aag tumhaare shabaab me
ham husn ke parvaane jalane se na darate
anjaame mohabbat kee parvaah nahee karte
ik baar hee dete hain dil apna hasino ko
ik baar hee marte hain sau baar nahee marte
parvaane se pehele jalee aur, parvaane ke saath jalee
woh toh jala bas pal do pal, shama toh saaree raat jalee
ek parvaana jala kis kadar shor macha
shama chup chaap jalee lab pe shikwa naa gila
kya hai jalane kaa maja husn se puchho jara kyu ke
parvaane ko jal jaana hamne hee sikhaaya hai
woh tab hee jala hamne jab khud ko jalaaya hai
aashik kee jaan ishk me jaane se peshkar
khud husn dubata hai wafa ke chanaab me
chehra chhupa liya
gar husn nahee hota yeh ishk kaha hota
phir kis se wafa karte, phir kis kaa wafa hota
takraar se kya haasil kuchh bhee naa huwa hota
gar tum naa hasin hote gar mai naa jawaan hota
jis roj se iss husn kaa didaar kiya hai
bas pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya hai
yeh jhuth hai ke tumne hame pyaar kiya hai
hamne tumhe julfo me girftaar kiya hai
tum husn ho ham ishk hain, gar tum tum nahee toh ham nahee
hai baat sachchi bas yahee, koyee kisee se kam nahee
ek naghma hai ek raag hai, dono taraf ek aag hai
tum se hame shikwa bhee hai, phir bhee tumhee se pyaar hai
tum bin hame kab chain hamko bhee yeh ikraar hai
dekhe toh hosh gum ho, naa dekhe toh hosh gum
yeh phans gayee hai jaan meree kis adab me
chehra chhupa liya
jee chaahata hai aag laga du nakaab me
bijalee thee ik jo hamne chhupa lee nakaab me
lag jaatee varna aag tumhaare shabaab me
ham husn ke parvaane jalane se na darate
anjaame mohabbat kee parvaah nahee karte
ik baar hee dete hain dil apna hasino ko
ik baar hee marte hain sau baar nahee marte
parvaane se pehele jalee aur, parvaane ke saath jalee
woh toh jala bas pal do pal, shama toh saaree raat jalee
ek parvaana jala kis kadar shor macha
shama chup chaap jalee lab pe shikwa naa gila
kya hai jalane kaa maja husn se puchho jara kyu ke
parvaane ko jal jaana hamne hee sikhaaya hai
woh tab hee jala hamne jab khud ko jalaaya hai
aashik kee jaan ishk me jaane se peshkar
khud husn dubata hai wafa ke chanaab me
chehra chhupa liya
gar husn nahee hota yeh ishk kaha hota
phir kis se wafa karte, phir kis kaa wafa hota
takraar se kya haasil kuchh bhee naa huwa hota
gar tum naa hasin hote gar mai naa jawaan hota
jis roj se iss husn kaa didaar kiya hai
bas pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya hai
yeh jhuth hai ke tumne hame pyaar kiya hai
hamne tumhe julfo me girftaar kiya hai
tum husn ho ham ishk hain, gar tum tum nahee toh ham nahee
hai baat sachchi bas yahee, koyee kisee se kam nahee
ek naghma hai ek raag hai, dono taraf ek aag hai
tum se hame shikwa bhee hai, phir bhee tumhee se pyaar hai
tum bin hame kab chain hamko bhee yeh ikraar hai
dekhe toh hosh gum ho, naa dekhe toh hosh gum
yeh phans gayee hai jaan meree kis adab me
chehra chhupa liya
Poetic Translation - Lyrics of Chehara Chhupa Liya Hai Kisine Hijaab Me - चेहरा छुपा लिया है किसी ने हिजाब में
A face veiled in shadow's embrace,
My heart yearns to ignite that hidden space.
A spark I concealed, within that same fold,
Lest fire consume your youthful gold.
We, moths to beauty, fear not the flame,
Care not for love's destined game.
Our hearts, we offer, but once to fair eyes,
We die but once, not a hundredfold of sighs.
The moth consumed first, then with it, the light,
It burned a moment, the candle, the whole night.
One moth's cry, a fleeting sound,
The candle burned silently, no complaint found.
Ask beauty, what joy in burning resides,
For the moth's dance, we ignited the tides.
It only burned when we, too, were alight,
Before the lover's soul takes flight,
Beauty itself sinks, in the river of grace.
Chorus: A face veiled in shadow's embrace.
If beauty were not, where would love reside?
Whom would we cherish, in whom confide?
From this quarrel, nothing did unfold,
If you were not fair, if I weren't bold.
Since the day I first gazed on your face,
Only love, love, love, did I embrace.
A lie it is, that you loved me true,
'Twas I who ensnared you, in tresses of dew.
You are beauty, I am love's art,
If you're not here, I fall apart.
The truth is this, neither less,
The truth is this, neither less.
A song sung, a melody played,
On both sides, a fire is made.
I have complaints, yet still, I love you so,
Without you, peace I do not know.
To see you, senses flee, to not see, the same,
My soul is trapped, in what exquisite claim.
Chorus: A face veiled in shadow's embrace.
My heart yearns to ignite that hidden space.
A spark I concealed, within that same fold,
Lest fire consume your youthful gold.
We, moths to beauty, fear not the flame,
Care not for love's destined game.
Our hearts, we offer, but once to fair eyes,
We die but once, not a hundredfold of sighs.
The moth consumed first, then with it, the light,
It burned a moment, the candle, the whole night.
One moth's cry, a fleeting sound,
The candle burned silently, no complaint found.
Ask beauty, what joy in burning resides,
For the moth's dance, we ignited the tides.
It only burned when we, too, were alight,
Before the lover's soul takes flight,
Beauty itself sinks, in the river of grace.
Chorus: A face veiled in shadow's embrace.
If beauty were not, where would love reside?
Whom would we cherish, in whom confide?
From this quarrel, nothing did unfold,
If you were not fair, if I weren't bold.
Since the day I first gazed on your face,
Only love, love, love, did I embrace.
A lie it is, that you loved me true,
'Twas I who ensnared you, in tresses of dew.
You are beauty, I am love's art,
If you're not here, I fall apart.
The truth is this, neither less,
The truth is this, neither less.
A song sung, a melody played,
On both sides, a fire is made.
I have complaints, yet still, I love you so,
Without you, peace I do not know.
To see you, senses flee, to not see, the same,
My soul is trapped, in what exquisite claim.
Chorus: A face veiled in shadow's embrace.
Nikaah (1982) - Movie Details
Film CastAjay Handa, Baby Sapna, Master Fayyaz, Babbu Dinkar, Raza Murad, Rakesh BediSingerSalma Agha, Mahendra Kapoor, Ghulam Ali, Asha BhosleLyricistHasrat Mohani, Hasan KamalMusic ByGhulam Ali, RaviDirectorGeeta PriyaProducerDharam Priya DasExternal LinksNikaah at IMDB Nikaah at WikipediaYouTubeNikaah at YT
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

