Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=uyQ_gLPYNi0
https://www.youtube.com/watch?v=_A2Uv7N3o7o
Advertisement
Daaim Padaa Huaa Tere Dar Par Nahin Hun Main - दाइम पड़ा हुआ तेरे दर पर नहीं हूँ मैं
SingerBegum Akhtar
Music by
LyricistMirza Ghalib
Actor
Category
MovieGolden Collection Begum Akhtar (Album) (2006)
Lyrics of Daaim Padaa Huaa Tere Dar Par Nahin Hun Main - दाइम पड़ा हुआ तेरे दर पर नहीं हूँ मैं
daa_im padaa huaa tere dar par nahi hun mai
khaaq aisi zindagi pe, ki patthar nahi hun mai
[daa_im = forever]
kyo gadrish-e-mudaam se ghabaraa na jaaye dil
insaan hun, pyaalaa-o-saagar nahi hun mai
[gardish-e-mudaam = never ending sorrow mudaam = never ending]
[pyaalaa-o-saagar = goblet of wine]
yaa rab zamaanaa mujhako mitaataa hai kis liye
lauh-e-jahaan pe harf-e-muqarrar nahi hun mai
[lauh-e-jahaan = paper of the world, metaphorically speaking]
[hafr-e-muqarrar = redundant word / letter]
had chaahiye sazaa me aqubat ke vaaste
aakhir gunaah_gaar hun qaafir nahi hun mai
[aqubat = torture, pain]
kis vaaste aziz nahi jaanate mujhe
laal-o-zamurd-o-zar-o-gauhar nahi hun mai
[laal-o-zamurd-o-zar-o-gauhar = ruby, emerald, gold or pearl]
rakhate ho tum qadam meri aankho se kyo direg
rutabe me mahar-o-maah se kamatar nahi hun mai
karate ho mujhako man-o-qadam-bos kis liye
kyaa aasamaan ke bhi baraabar nahi hun mai
'gaalib' vazifaakhvaar ho, do shaah ko duaa
vo din gaye ki kahate the, naukar nahi hun mai
khaaq aisi zindagi pe, ki patthar nahi hun mai
[daa_im = forever]
kyo gadrish-e-mudaam se ghabaraa na jaaye dil
insaan hun, pyaalaa-o-saagar nahi hun mai
[gardish-e-mudaam = never ending sorrow mudaam = never ending]
[pyaalaa-o-saagar = goblet of wine]
yaa rab zamaanaa mujhako mitaataa hai kis liye
lauh-e-jahaan pe harf-e-muqarrar nahi hun mai
[lauh-e-jahaan = paper of the world, metaphorically speaking]
[hafr-e-muqarrar = redundant word / letter]
had chaahiye sazaa me aqubat ke vaaste
aakhir gunaah_gaar hun qaafir nahi hun mai
[aqubat = torture, pain]
kis vaaste aziz nahi jaanate mujhe
laal-o-zamurd-o-zar-o-gauhar nahi hun mai
[laal-o-zamurd-o-zar-o-gauhar = ruby, emerald, gold or pearl]
rakhate ho tum qadam meri aankho se kyo direg
rutabe me mahar-o-maah se kamatar nahi hun mai
karate ho mujhako man-o-qadam-bos kis liye
kyaa aasamaan ke bhi baraabar nahi hun mai
'gaalib' vazifaakhvaar ho, do shaah ko duaa
vo din gaye ki kahate the, naukar nahi hun mai
Poetic Translation - Lyrics of Daaim Padaa Huaa Tere Dar Par Nahin Hun Main - दाइम पड़ा हुआ तेरे दर पर नहीं हूँ मैं
I lie not always at your door, a constant guest,
Such dust upon a life, no stone within my breast.
Why should my heart not tremble, facing fate's relentless spin?
A human I, no goblet filled, to bear the wine within.
Oh Lord, why does the world seek my erasure's art?
I am not etched, a fixed decree, upon the world's cold chart.
Punishment should have a bound, a limit to its sting,
I am a sinner, yes, but not a faithless thing.
Why treat me not with kindness, with a gentle grace?
I am no ruby, pearl, or gem, to find my worth in place.
Why do you hesitate, to tread upon my gaze?
I am not lesser, less than sun and moon's bright rays.
Why do you offer me, that kiss upon the ground?
Am I not equal, even, to the skies around?
Ghalib, a pensioner now, offering the King his prayer,
Gone are the days when I proclaimed, "I am no servant there."
Such dust upon a life, no stone within my breast.
Why should my heart not tremble, facing fate's relentless spin?
A human I, no goblet filled, to bear the wine within.
Oh Lord, why does the world seek my erasure's art?
I am not etched, a fixed decree, upon the world's cold chart.
Punishment should have a bound, a limit to its sting,
I am a sinner, yes, but not a faithless thing.
Why treat me not with kindness, with a gentle grace?
I am no ruby, pearl, or gem, to find my worth in place.
Why do you hesitate, to tread upon my gaze?
I am not lesser, less than sun and moon's bright rays.
Why do you offer me, that kiss upon the ground?
Am I not equal, even, to the skies around?
Ghalib, a pensioner now, offering the King his prayer,
Gone are the days when I proclaimed, "I am no servant there."
Golden Collection Begum Akhtar (Album) (2006) - Movie Details
SingerBegum AkhtarLyricistMirza Ghalib
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

