Video of this song from youtube

Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=AosDTMRZ26M

https://www.youtube.com/watch?v=0UYtyMXwEuo

https://www.youtube.com/watch?v=lbZe18pJ8U0

Advertisement
Darashan Do Ghanashyaam Naath Mori Ankhiyaan Pyaasi Re - दर्शन दो घनश्याम नाथ मोरी, अंखियाँ प्यासी रे
Lyrics of Darashan Do Ghanashyaam Naath Mori Ankhiyaan Pyaasi Re - दर्शन दो घनश्याम नाथ मोरी, अंखियाँ प्यासी रे
darshan do ghanshyam nath mori, ankhiya pyasi re
darshan do ghanshyam nath mori, ankhiya pyasi re
darshan do ghanshyam
man mandir ki jyot jaga do
man mandir ki jyot jaga do
ghat ghat basi re, darshan do ghanshyam

mandir mandir murat teri
phir bhi naa dikhe surat teri
mandir mandir murat teri
phir bhi naa dikhe surat teri
yug beete na ai milan ki
puranamasi re, darshan do ghanshyam

dwaar daya ka jab tu khole
pancham sur me gunga bole
dwaar daya ka jab tu khole
pancham sur me gunga bole
andha dekhe langda chal kar
pahunche kasi re, darshan do ghanshyam

pani pi kar pyas bujhaun
nainan ko kaise samjhaaun
aankh michauli chhodo ab
man ke basi re
darshan do ghanshyam nath mori, ankhiya pyasi re
darshan do ghanshyam
lyrics of song Darashan Do Ghanashyaam Naath Mori Ankhiyaan Pyaasi Re
Poetic Translation - Lyrics of Darashan Do Ghanashyaam Naath Mori Ankhiyaan Pyaasi Re - दर्शन दो घनश्याम नाथ मोरी, अंखियाँ प्यासी रे
Grant me vision, Dark Lord of the Clouds, my eyes yearn.
Grant me vision, Dark Lord of the Clouds, my eyes yearn.
Grant me vision.

Ignite the lamp within my heart's temple,
Ignite the lamp within my heart's temple,
Dwelling in every soul, grant me vision.

In every temple, your form resides,
Yet your true face remains unseen.
In every temple, your form resides,
Yet your true face remains unseen.
Ages pass, and union's night,
remains unfulfilled, grant me vision.

When you open the door of compassion,
The mute sings in the fifth note's sway.
When you open the door of compassion,
The mute sings in the fifth note's sway.
The blind see, the lame walk,
And reach Kashi, grant me vision.

I quench thirst with water's embrace,
But how to soothe these yearning eyes?
Cast aside this game of hide-and-seek,
Dwelling within my heart,
Grant me vision, Dark Lord of the Clouds, my eyes yearn.
Grant me vision.

Comments on song "Darashan Do Ghanashyaam Naath Mori Ankhiyaan Pyaasi Re"
rameshpuri1 on Tuesday, January 25, 2011
this song was written by gopal singh nepali a welknown hindi poet ..who also wrote songs for films...please recall the song TERI MERI MULAKAT AADHEE REH GAYEE.for the film GAJRE. music by sachindev burman and singer was suriaya..RG
kd2013 on Monday, September 08, 2008
Hi, the meaning is as follows: Oh Lord Ghanashyama (dark as a raincloud,
ie. Krishna)! Please give Thy vision (as) my eyes are thirsty. Light the
temple of my heart, O Thou who art in every Ghata (literally: pot, here it
means: residing everywhere or Omnipotent). Thy idols are found in every
temple, yet Thy (actual) face is not seen anywhere. Ages have gone by, yet
the full-moon (night) of (our) meeting has not come yet.
kd2013 on Monday, September 08, 2008
When Thou openest the doors of (Thy) Compassion, the dumb sing in the note:
'So' (the loudest of the seven notes), the blind see, and the lame walk all
the way to Kashi (Varanasi)! (I) drink water to slake my (physical) thirst,
but how to explain to my eyes! (how to quench their thirst to see you).
Give up this hide-and-seek now, O dweller of (my or everybody's) heart! O
Lord Ghanashyama! Please give Thy vision.
sonny19xx on Monday, March 02, 2009
A good bhajan. Excellently rendered by Hemant K and Sudha M. Many songs
bhajan and non-bhajan have been inspired by this tune. Like Aap yun hi agar
from Ek musafir.. and hum ko manki shakti from Guddi. Manna dey joins in
the last stanza with good effect. The tune is so simple and powerful.
Ravi's beauty. God, bestow sense and mercy into the hearts of all of
humanity . THANKS malkauns01.
Dilip S. Coulagi on Sunday, September 06, 2009
Kamod also uses both tivra and shuddha ma s. So does Hameer. All three are
very similar, the difference being in the sequence of swaras and the
emphasis on different swaras in ascent and descent.. That's why I thought
an expert should opine on it. One day I'll get an accomplished singer like
Dhanashree Pandit-Rai to give her opinion.
Narsi Bhagat (1957) - Movie Details
Film CastShahu Modak, Nirupa Roy, Radha Kishan, Lalita Pawar, Pratima DeviSingerAsha Bhosle, Mohammed Rafi, Hemant Kumar, Manna Dey, Sudha MalhotraLyricistGopal Singh NepaliMusic ByRaviDirectorDevendra GoelExternal LinksNarsi Bhagat at IMDB      
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement