Video of this song from youtube
Advertisement
Dekho Ji Raat Ko Julam Ho Gaya - देखो जी रात को जुलम हो गया
SingerAsha Bhosle Music byShankar Jaikishan LyricistVerma Malik Actor Category MovieBeimaan (1972)
Lyrics of Dekho Ji Raat Ko Julam Ho Gaya - देखो जी रात को जुलम हो गया
dekho ji raat ko julam ho gaya ungali dabake chudi chhankake
mujhko jagake jaane khud so gaya khud so gaya
dekho ji raat ko julam ho gaya ungali dabake chudi chhankake
mujhko jagake jaane khud so gaya khud so gaya
khud so gaya dekho ji raat ko julam ho gaya

julfo ko chheda aachal udaya baaho ko chhua mujhko sataya
deke bharose deke dilaase dard uthake aag lagake
aankhe milake ye sitam ho gaya
haye haye ungali dabake haye chhankake
mujhko jagake jaane khud so gaya khud so gaya
dekho ji raat ko julam ho gaya

meri hai galati meri naadani samajhi naa teri main beimaani
aisa naa dekha chor anokha pyar ka waada waade mein dhoka
puchhe bina hi mera dil le gaya ungali dabake chudi chhankake
mujhko jagake jaane khud so gaya khud so gaya
dekho ji raat ko julam ho gaya

meri adaye hai mastani mujhko to chaahe duniya deewani
dekha jo usko hui hairani buddhe pe dekho aa gayi jawani
buddhe ko tauba tauba ye kya ho gaya
are are are ungali dabake chudi chhankake
mujhko jagake jaane khud so gaya khud so gaya
dekho ji raat ko julam ho gaya
ungali dabake haye chudi chhankake
mujhko jagake jaane khud so gaya
khud so gaya dekho ji raat ko julam ho gaya
lyrics of song Dekho Ji Raat Ko Julam Ho Gaya
Poetic Translation - Lyrics of Dekho Ji Raat Ko Julam Ho Gaya - देखो जी रात को जुलम हो गया
Behold, a night of cruelest deed,
A finger pressed, a bangle's seed
Of sound released, then I awoke,
While he, he drifted, soundly spoke
No word, but slept the night away,
He slept away, at break of day.
Behold, a night of cruelest deed.

My tresses teased, my veil withdrawn,
His arms embraced, my spirit torn.
He offered hope, then took away,
The ache, the fire, the shadowed day.
His eyes met mine, this cruel design,
Alas, alas, this fate of mine!
A finger pressed, a bangle's chime,
Awakened me, then lost to time
He slept away, the night did say.
Behold, a night of cruelest deed.

My fault, I know, my foolish heart,
I failed to see his treacherous art.
A thief unique, I've never known,
A promise made, a love misgrown.
He stole my soul, without a plea,
A finger pressed, a bangle's decree,
Awakened me, then lost to thee,
He slept away, he's lost to me.
Behold, a night of cruelest deed.

My charms are known, my spirit free,
The world desires, yet looks to me.
But seeing him, my heart did reel,
Upon an old man, youth to steal!
Oh, this old man, this foolish game,
Oh what has happened, what the shame!
Oh, alas, alas, the finger's trace,
The bangles' chime, the sleeping face,
Awakened me, he slipped away,
He slept away, at break of day.
Behold, a night of cruelest deed,
A finger pressed, the bangle's seed,
Awakened me, he slipped away,
He slept away, at break of day.
Behold, a night of cruelest deed.

Beimaan (1972) - Movie Details
Film CastManoj Kumar, Rakhee, Pran, Nazima, Sneh Lata, Premnath, Tun Tun, Gulshan Bawra, Sulochana, Murad, Prem Chopra, Raj MehraSingerAsha Bhosle, Mukesh, Mahendra Kapoor, Lata Mangeshkar, Kishore KumarLyricistVarma MalikMusic ByShankarsinh Raghuwanshi, Jaikishan Dayabhai PankalDirectorSohanlal KanwarProducerSohanlal KanwarExternal LinksBeimaan at IMDB      Beimaan at WikipediaYouTubeBeimaan at YT    Beimaan at YT(2)    
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement