Video of this song from youtube
Advertisement
Dil Hum To Haare, Tum Kaho Pyaare - दिल हम तो हारे, तुम कहों प्यारे
Lyrics of Dil Hum To Haare, Tum Kaho Pyaare - दिल हम तो हारे, तुम कहों प्यारे
dil hum to hare tum kaho pyare galo ka til kab haroge
dole akele koi albeli baiya gale kab daroge
oh o dekho ji dekho rah rah ke dur se baho ki dor se
roko na rah meri ghum ghum ke yu na bano ji
haule se bol ja lahra ke dol ja rukti hai kahe gori jhum jhum ke
o puche ye tumse piya kis din
wo more piya apni banake pukaroge
dil hum to hare tum kaho pyare galo ka til kab haroge
dola akele koi albeli baiya gale kab daroge

jane tamnna tujhpe nishar hu tera shikar hu
kahe tako ji nain mod mod ke balam ji suna bas ye jawab hai
dunia kharab hai aana na meri gali daud daud ke
ghunghat me bandh liye tirchi
kaman liye dil pe nishana kab maroge
dola akele koi albeli baiya gale kab daroge
dil hum to hare tum kaho pyare galo ka til kab haroge

o suno ji saiya leke angadiya
banke sahnaiya baje hai dil ka mere tar tar
lao ji baiya kahdu pukar ke sare sansar se
hamko to tumse hua pyar pyar ho ho puche hi jayenge hum
kis din bolo ji balam doli se hamko utaroge
dil hum to hare tum kaho pyare galo ka til kab haroge
dola akele koi albeli baiya gale kab daroge
lyrics of song Dil Hum To Haare, Tum Kaho Pyaare
Poetic Translation - Lyrics of Dil Hum To Haare, Tum Kaho Pyaare - दिल हम तो हारे, तुम कहों प्यारे
My heart, already lost, I surrender,
When will you yield to the mole on those beloved cheeks?
Lonely I sway, a coy maiden,
When will your arms embrace my neck?

Oh, behold! See them from afar,
The thread of arms, so distant.
Do not block my path, do not linger,
Do not play this game, turn and turn.
Whisper softly, sway in waves,
Why do you halt, fair maiden, as you dance?
My love, I ask of you,
On which day will you call me your own?
My heart, already lost, I surrender,
When will you yield to the mole on those beloved cheeks?
Lonely I sway, a coy maiden,
When will your arms embrace my neck?

Beloved, I am devoted to you,
Your prey am I.
Why do you avert your eyes, turn and turn,
My love, is this your response?
The world is a harsh place, do not run to my street,
Behind the veil, a crooked bow is aimed,
When will you strike the heart with your arrow?
Lonely I sway, a coy maiden,
When will your arms embrace my neck?
My heart, already lost, I surrender,
When will you yield to the mole on those beloved cheeks?

Oh, listen, my love, as I stretch,
Becoming a melody, my heart sings.
Bring your arms to me, let me declare to the world,
That I am in love with you, love, love.
We will ask you,
On which day, my beloved, will you remove me from the palanquin?
My heart, already lost, I surrender,
When will you yield to the mole on those beloved cheeks?
Lonely I sway, a coy maiden,
When will your arms embrace my neck?

Ardhangini (1959) - Movie Details
Film CastRaaj Kumar, Meena Kumari, Agha, Shobha Khote, Durga Khote, Naaz, Gopi Kishan, Raja, Parveen PaulSingerLata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Sudhir Sen (2)LyricistMajrooh SultanpuriMusic ByVasant DesaiDirectorAjit ChakrabortyProducerAjit ChakrabortyExternal LinksArdhangini at IMDB      YouTubeArdhangini at YT    Ardhangini at YT(2)    
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement