Video of this song from youtube
Advertisement
Dil Ke Badle Dard Kharida - दिल के बदले दर्द खरीदा
SingerAltaf Raja Music byAltaf Raja LyricistAltaf Raja Actor CategoryQawwalis MovieAshkon Ki Baraat (2012)
Lyrics of Dil Ke Badle Dard Kharida - दिल के बदले दर्द खरीदा
dil ke badle dard kahida ha dil ke badle dard karida
bech diya hai hamne sasta dil apna
is mahgai mein is manhagai mein
is mahgai mein is manhagai mein
is mahgai mein is manhagai mein
is mahgai mein is manhagai mein
is mahgai mein karte itna sasta sauda
karte itna sasta sauda ho gaya ishk mein itna gahata
rote hai ham tanhai mein ham tanhai mein ham tanhai mein
ham tanhai mein ham tanhai mein
ham tanhai mein ham tanhai mein
ham tanhai mein dil ke badle dard kharida ha

aansu aahe gam ke nale pad gaye apne gale
sochate hai ham ishk na karte to kitne the bhale
bewafai aur ruswai bahut mahangi padi
bewafai aur ruswai bahut mahangi padi
husn walo se sanasai bahut mahangi padi
ranjo gam ka samna karna koi mushkil na tha
ranjo gam ka samna karna koi mushkil na tha
pyar mein lekin ye tanhai bahut mahangi padi
aansu aahe gam ke nale pad gaye apne gale
sochate hai ham ishk na karte to kitne the bhale
apne pairo tale de diya jisne pyar mein dhokha
de diya jisne pyar mein dhokha
takte hai us yaar ka rasta ham apni is andanai mein
is andanai mein is andanai mein
is andanai mein is andanai mein
is andanai mein is andanai mein
is andanai mein is andanai mein
dil ke badle dard kharida ha

usne khilauna samjahke hamko khela ji bharke
aur fir hamko chhod diya hai deewana karke
jafao se wafa ki kadar kimat kam nahi hoti
jafao se wafa ki kadar kimat kam nahi hoti
kisi ke ruth jane se mohabbat kam nahi hoti
khilauno ki vajaye ab dilo ko todte hai log
khilauno ki vajaye ab dilo ko todte hai log
ladkpan ja chuka fir bhi shararat kam nahi hoti
usne khilauna samjhke hamko khela ji bharke
aur fir hamko chhod diya hai deewana karke
patthar ke hai log yaha par dil bhi patthar ke
dil bhi patthar ke tut gaya jab khwab suhana ha
tut gaya jab khwab suhana tab jake ye hamne mana
preet nahi us harjai mein us harjai mein
us harjai mein us harjai mein us harjai mein
us harjai mein us harjai mein us harjai mein
us harjai mein dil ke badle dard kharida ha

dil mein itna sannata hai jangal maat lage
suraj ki khwahish mein yaro jugnu hath lage
nind aankho se khafa thi rat jagaa dasta raha
nind aankho se khafa thi rat jagaa dasta raha
raat bhar tanhaiyo ka ilsila dasta raha
gam ka jitna jahar tha wo jindagi mein bhar gaya
gam ka jitna jahar tha wo jindagi mein bhar gaya
yu mohabbat mein hame bewafa dasta raha
dil mein itna sannata hai jangal maat lage
suraj ki khwahish mein yaro jugnu hath lage
aankho mein ashko ka mela sari raat lage
sari raat lage rang roop tha jiska sunehara ha
rang roop tha jiska sunehara
de gaya hamko ghav wo gahara jite hai ham ruswai mein
ham ruswai mein ham ruswai mein ham ruswai mein
ham ruswai mein ham ruswai mein ham ruswai mein
ham ruswai mein ham ruswai mein ham ruswai mein
dil ke badle dard kharida ha

bech diya hai hamne sasta dil apna
is mahgai mein is manhagai mein manhagai mein
is mahgai mein is manhagai mein manhagai mein
karte itna sasta sauda ho gaya ishk mein itna gahata
rote hai ham tanhai mein ham tanhai mein ham tanhai mein
ham tanhai mein ham tanhai mein ham tanhai mein
ham tanhai mein ham tanhai mein ham tanhai mein
is mahnagai mein
Poetic Translation - Lyrics of Dil Ke Badle Dard Kharida - दिल के बदले दर्द खरीदा
For a heart, I bought pain, yes, for a heart, I bought pain.
My heart I sold, so cheaply, it's true.
In these times of inflated cost, in these times,
Such a bargain made, so cheap, in love's sway.
Such a bargain made, a loss so great in love's embrace,
We weep in solitude, in solitude, in solitude.
In solitude, in solitude, in solitude,
For a heart, I bought pain, yes.

Tears, sighs, a river of sorrow, now choked within my throat.
I ponder, had I not loved, how much better I'd have known.
Betrayal and disgrace, a price so steep I've paid,
Acquaintance with beauty, a price so costly laid.
Facing grief and sorrow, that was not so hard,
Facing grief and sorrow, that was not so hard,
But in love, this solitude, a price so steeply paid.
Tears, sighs, a river of sorrow, now choked within my throat.
I ponder, had I not loved, how much better I'd have known.
Now the ground itself has shifted beneath my feet,
Beneath my feet, she who betrayed in love's game,
She who betrayed in love's game.
I still watch for her, in this courtyard of my soul,
In this courtyard, in this courtyard.
For a heart, I bought pain, yes.

She played with me, as a toy, until she was done,
And then left me, driven to madness, left me undone.
From cruelty, loyalty's worth, its value never wanes,
From someone's leaving, love's fire never will restrain.
Instead of toys, now hearts are broken, that is the way,
Childhood's gone, but mischief's flame, still it burns today.
She played with me, as a toy, until she was done,
And then left me, driven to madness, left me undone.
People are like stone here, their hearts are stone as well,
Their hearts are stone, when a beautiful dream is shattered, yes,
When a beautiful dream is shattered, only then I did see,
Love is not in that betrayer, in that betrayer,
In that betrayer, in that betrayer, in that betrayer,
In that betrayer, for a heart, I bought pain, yes.

In my heart, such emptiness, the jungle seems a friend,
In the sun's desire, my friends, fireflies I must tend.
Sleep was angry with my eyes, sleeplessness did bite,
Through the night, the sequence of solitude did bite.
All the poison of sorrow, has filled my life's frame,
Thus, in love, the faithless one did bite.
In my heart, such emptiness, the jungle seems a friend,
In the sun's desire, my friends, fireflies I must tend.
In my eyes, a fair of tears, the whole night's sway,
The whole night's sway, whose beauty was golden, yes,
Whose beauty was golden,
Gave us a deep wound, we live in disgrace,
We live in disgrace, we live in disgrace, we live in disgrace.
For a heart, I bought pain.

My heart I sold, so cheaply, it's true.
In these times of inflated cost, in these times, in these times,
Such a bargain made, a loss so great in love's embrace,
We weep in solitude, in solitude,
In solitude, in solitude, in solitude.
In these times of inflated cost.

Ashkon Ki Baraat (2012) - Movie Details
SingerAltaf RajaLyricistAltaf RajaMusic ByAltaf Raja
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement