Video of this song from youtube
Advertisement
Is Dil Ne Dhadakna Chhod Diya - इस दिल ने धड़कना छोड़ दिया
SingerPankaj Udhas
Music byPankaj Udhas
LyricistShakeel Badayuni
ActorPankaj Udhas
CategoryGhazals
MovieAafreen (Pankaj Udhas) (1986)
Lyrics of Is Dil Ne Dhadakna Chhod Diya - इस दिल ने धड़कना छोड़ दिया
wo mera raunake mehfil kaha hai meri bijli mera hasil kaha hai
mukam uska hai dil ki khilbaton me khuda jane mukame dil kaha hai
jis din se juda wo humse hue is dil ne dhadakna chhod diya
is dil ne dhadakna chhod diya jis din se juda wo humse hue
is dil ne dhadakna chhod diya is dil ne dhadakna chhod diya
hai chand ka munh utra utra taron ne chamakna chhod diya
is dil ne dhadakna chhod diya
wo pas hamare rehte the berut bhi bhahar aa jati thi
wo pas hamare rehte the berut bhi bhahar aa jati thi
ab lakh bhahare aye to kya ab lakh bhahare aye to kya
phoolon ne mahkna chhod diya phoolon ne mahakna chhod diya
hai chand ka munh utra utra taron ne chamakna chhod diya
is dil ne dhadakna chhod diya
humrah koi sathi bhi nahi ab yad koi baki bhi nahi
humrah koi sathi bhi nahi ab yad koi baki bhi nahi
ab phool khile jakhmon ke kya ab phool khile jakhmon ke kya
ankhon ne barasna chhod diya ankhon ne barasna chhod diya
hai chand ka munh utra utra taron ne chamakna chhod diya
is dil ne dhadakna chhod diya
humne ye duva jab bhi mangi taqdeer badal de aye malik
humne ye duva jab bhi mangi taqdeer badal de aye malik
awaz ai ke ab humne awaz ai ke ab humne
taqdeer badalna chhod diya taqdeer badalna chhod diya
hai chand ka munh utra utra taron ne chamakna chhod diya
taron ne chamakna chhod diya
jis din se juda wo humse hue is dil ne dhadakna chhod diya
taron ne chamakna chhod diya
mukam uska hai dil ki khilbaton me khuda jane mukame dil kaha hai
jis din se juda wo humse hue is dil ne dhadakna chhod diya
is dil ne dhadakna chhod diya jis din se juda wo humse hue
is dil ne dhadakna chhod diya is dil ne dhadakna chhod diya
hai chand ka munh utra utra taron ne chamakna chhod diya
is dil ne dhadakna chhod diya
wo pas hamare rehte the berut bhi bhahar aa jati thi
wo pas hamare rehte the berut bhi bhahar aa jati thi
ab lakh bhahare aye to kya ab lakh bhahare aye to kya
phoolon ne mahkna chhod diya phoolon ne mahakna chhod diya
hai chand ka munh utra utra taron ne chamakna chhod diya
is dil ne dhadakna chhod diya
humrah koi sathi bhi nahi ab yad koi baki bhi nahi
humrah koi sathi bhi nahi ab yad koi baki bhi nahi
ab phool khile jakhmon ke kya ab phool khile jakhmon ke kya
ankhon ne barasna chhod diya ankhon ne barasna chhod diya
hai chand ka munh utra utra taron ne chamakna chhod diya
is dil ne dhadakna chhod diya
humne ye duva jab bhi mangi taqdeer badal de aye malik
humne ye duva jab bhi mangi taqdeer badal de aye malik
awaz ai ke ab humne awaz ai ke ab humne
taqdeer badalna chhod diya taqdeer badalna chhod diya
hai chand ka munh utra utra taron ne chamakna chhod diya
taron ne chamakna chhod diya
jis din se juda wo humse hue is dil ne dhadakna chhod diya
taron ne chamakna chhod diya
Poetic Translation - Lyrics of Is Dil Ne Dhadakna Chhod Diya - इस दिल ने धड़कना छोड़ दिया
Where is my soul's vibrant gathering?
My lightning, my only gain, where is she?
Her dwelling is within the heart's solitude,
God knows where the heart's true dwelling lies.
Since the day she departed from me,
My heart has ceased its beating,
My heart has ceased its beating.
The moon's face has fallen, somber,
The stars have forsaken their gleam,
My heart has ceased its beating.
When she was near, even the wilderness bloomed,
When she was near, even the wilderness bloomed.
Now, though a thousand springs may arrive, what good?
The flowers have abandoned their fragrance,
The flowers have abandoned their fragrance.
The moon's face has fallen, somber,
The stars have forsaken their gleam,
My heart has ceased its beating.
No companion remains,
No memory lingers.
Now, though wounds may bloom, what good?
The eyes have ceased their weeping,
The eyes have ceased their weeping.
The moon's face has fallen, somber,
The stars have forsaken their gleam,
My heart has ceased its beating.
When I made this prayer,
"Change destiny, O Master,"
A voice echoed,
"We have forsaken changing destiny,"
We have forsaken changing destiny.
The moon's face has fallen, somber,
The stars have forsaken their gleam,
The stars have forsaken their gleam.
Since the day she departed from me,
My heart has ceased its beating,
The stars have forsaken their gleam.
My lightning, my only gain, where is she?
Her dwelling is within the heart's solitude,
God knows where the heart's true dwelling lies.
Since the day she departed from me,
My heart has ceased its beating,
My heart has ceased its beating.
The moon's face has fallen, somber,
The stars have forsaken their gleam,
My heart has ceased its beating.
When she was near, even the wilderness bloomed,
When she was near, even the wilderness bloomed.
Now, though a thousand springs may arrive, what good?
The flowers have abandoned their fragrance,
The flowers have abandoned their fragrance.
The moon's face has fallen, somber,
The stars have forsaken their gleam,
My heart has ceased its beating.
No companion remains,
No memory lingers.
Now, though wounds may bloom, what good?
The eyes have ceased their weeping,
The eyes have ceased their weeping.
The moon's face has fallen, somber,
The stars have forsaken their gleam,
My heart has ceased its beating.
When I made this prayer,
"Change destiny, O Master,"
A voice echoed,
"We have forsaken changing destiny,"
We have forsaken changing destiny.
The moon's face has fallen, somber,
The stars have forsaken their gleam,
The stars have forsaken their gleam.
Since the day she departed from me,
My heart has ceased its beating,
The stars have forsaken their gleam.
Comments on song "Is Dil Ne Dhadakna Chhod Diya"
Pureloveism on Sunday, March 14, 2010
thanks dears for ur comments i hope u both get back to ur love ones, i was thinking i am the only one with the broken heart in this world but i was wrong,
HEY KHUDA TU NE MUHABAT YEH BANAYE KIYO HAI.
KIYO DIYA PYAR MUJHE AIS KI ZAROORAT KIYA THI
MERI BARBADI MEIN SHAMEL TERI HEKMAT KIYA THI.
thanks dears for ur comments i hope u both get back to ur love ones, i was thinking i am the only one with the broken heart in this world but i was wrong,
HEY KHUDA TU NE MUHABAT YEH BANAYE KIYO HAI.
KIYO DIYA PYAR MUJHE AIS KI ZAROORAT KIYA THI
MERI BARBADI MEIN SHAMEL TERI HEKMAT KIYA THI.
ndmfz on Thursday, March 25, 2010
Very nice ghazal brought back memories. Kabhi fursatain jo naseeb hon... Chalay aana mere paas tum... Hain adhuray kitne muamlay! Meri zaat say... Teri zaat tak...
Very nice ghazal brought back memories. Kabhi fursatain jo naseeb hon... Chalay aana mere paas tum... Hain adhuray kitne muamlay! Meri zaat say... Teri zaat tak...
chachachairman on Saturday, December 04, 2010
Ajab si bekarari hai, Din bhi bhaari tha raat bhi bhaari hai, Agar mera dil todna hai to shauq se todiye, Kyonki cheez ye hamari nahi tumhari hai...
Ajab si bekarari hai, Din bhi bhaari tha raat bhi bhaari hai, Agar mera dil todna hai to shauq se todiye, Kyonki cheez ye hamari nahi tumhari hai...
ndmfz on Thursday, March 25, 2010
Wafa kay is shehar mein hum jaisa saudagar na milay ga aye dost
Hum to aansu bhi khareed laitay hain apni muskurahat day kar..
Wafa kay is shehar mein hum jaisa saudagar na milay ga aye dost
Hum to aansu bhi khareed laitay hain apni muskurahat day kar..
Aafreen (Pankaj Udhas) (1986) - Movie Details
SingerPankaj UdhasLyricistZafar Gorakhpuri, Amin Sangeet, Mumtaz Rashid, Madan Pal, Shewan Bijnori, S. Rakesh, Saeed Rahi, Shakeel BadayuniMusic ByPankaj Udhas
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


Kitna sach kissi ne likha hey iss ghazal ke roop mey.. if you lose your love, its the most painful thing one can go through
LOVE HURTS.. LOVE KILLS
Jis din se judaah oh hum se huye
Iss dil ne dharakna chorh diya
Hey chaand ka muh kyu utra utra
Taaro ne chamakna chorh diya..