Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=LleIzVyBUYc
Advertisement
Din Khushi Ka Chip Gaya - दिन ख़ुशी का छुप गया
SingerSuraiya
Music byHusnlal Bhagatram
LyricistRajinder Krishan
Actor
Category
MovieAaj Ki Raat (1948)
Lyrics of Din Khushi Ka Chip Gaya - दिन ख़ुशी का छुप गया
We will add the lyrics of the song in due course.
Most probably, we have not yet updated the lyrics due to non-availablity of audio or video of the song.
If you have the lyrics for this song or know the source for the lyrics or song, please post them by way of comments in comment box below.
Most probably, we have not yet updated the lyrics due to non-availablity of audio or video of the song.
If you have the lyrics for this song or know the source for the lyrics or song, please post them by way of comments in comment box below.
Poetic Translation - Lyrics of Din Khushi Ka Chip Gaya - दिन ख़ुशी का छुप गया
The day's joy has dimmed, the night of sorrow descends,
Night of sorrow descends, in love's domain,
Pain has taken hold, pain has taken hold.
The day's joy has dimmed, the night of sorrow descends,
Night of sorrow descends, memory remains,
Tales of love, they flow away in tears,
Tales of love, tales of love.
The bud that bloomed as love, it has withered,
That bud has withered.
The day's joy has dimmed, the night of sorrow descends,
Night of sorrow descends, alas, why did we part?
Alas, why did we part? Hearts entwined as one,
Hearts entwined as one, without you, life is
A lamp extinguished, a lamp extinguished.
In the love of two hearts, why has separation come?
Why has separation come? The day's joy has dimmed,
The night of sorrow descends, the night of sorrow descends.
The days of my spring have departed in anger,
Flowers have scattered, from life's garland,
From life's garland, the heart's hope, breaking,
Has fallen into tears, has fallen into tears.
The day's joy has dimmed, the night of sorrow descends,
Night of sorrow descends, in love's domain,
Pain has taken hold, pain has taken hold.
Night of sorrow descends, in love's domain,
Pain has taken hold, pain has taken hold.
The day's joy has dimmed, the night of sorrow descends,
Night of sorrow descends, memory remains,
Tales of love, they flow away in tears,
Tales of love, tales of love.
The bud that bloomed as love, it has withered,
That bud has withered.
The day's joy has dimmed, the night of sorrow descends,
Night of sorrow descends, alas, why did we part?
Alas, why did we part? Hearts entwined as one,
Hearts entwined as one, without you, life is
A lamp extinguished, a lamp extinguished.
In the love of two hearts, why has separation come?
Why has separation come? The day's joy has dimmed,
The night of sorrow descends, the night of sorrow descends.
The days of my spring have departed in anger,
Flowers have scattered, from life's garland,
From life's garland, the heart's hope, breaking,
Has fallen into tears, has fallen into tears.
The day's joy has dimmed, the night of sorrow descends,
Night of sorrow descends, in love's domain,
Pain has taken hold, pain has taken hold.
Aaj Ki Raat (1948) - Movie Details
Film CastMotilal, Suraiya, Yakub, Shah Nawaz, Leela Mishra, Raj Mehra, SangeetaSingerMeena Kapoor, Suraiya, G.M. DurraniLyricistRajindra KrishanMusic ByHusnlal BhagatramDirectorD D KashyapExternal LinksAaj Ki Raat at IMDB
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

