Video of this song from youtube
Advertisement
Do Dil Milte Milte Reh Gaye - दो दिल मिलते मिलते रह गए
Lyrics of Do Dil Milte Milte Reh Gaye - दो दिल मिलते मिलते रह गए
haye do dil milte milte reh gaye
haye do dil milte milte reh gaye
haye do dil milte milte reh gaye
rote rahe par ankho me ansu na aaske
rote rahe par ankho me ansu na aaske
afsos dil ki baat juba par na la sake
afsos dil ki baat juba par na la sake
unki suni na apni hi suna sake
dil ke arma dil hi dil me rha gaye
dil ke arma dil hi dil me rha gaye
haye do dil milte milte rha gaye
ja rhe hai loot kar sab krar
ja rhe hai loot kar sab krar
ab to ham hai aur unka intjaar
ab to ham hai aur unka intjaar
kya fizaa hi ban ke aai thi bahar
kya fizaa hi ban ke aai thi bahar
dil ke arma dil hi dil me rah gaye
haye do dil milte milte reh gaye
haye do dil milte milte reh gaye
haye do dil milte milte reh gaye
rote rahe par ankho me ansu na aaske
rote rahe par ankho me ansu na aaske
afsos dil ki baat juba par na la sake
afsos dil ki baat juba par na la sake
unki suni na apni hi suna sake
dil ke arma dil hi dil me rha gaye
dil ke arma dil hi dil me rha gaye
haye do dil milte milte rha gaye
ja rhe hai loot kar sab krar
ja rhe hai loot kar sab krar
ab to ham hai aur unka intjaar
ab to ham hai aur unka intjaar
kya fizaa hi ban ke aai thi bahar
kya fizaa hi ban ke aai thi bahar
dil ke arma dil hi dil me rah gaye
haye do dil milte milte reh gaye
Poetic Translation - Lyrics of Do Dil Milte Milte Reh Gaye - दो दिल मिलते मिलते रह गए
Two hearts, poised to meet, forever they stayed,
Two hearts, poised to meet, a sorrow displayed.
Two hearts, poised to meet, their fate betrayed.
We wept, but tears remained unshed,
Wept, though our sorrow was widespread.
The heart's tale, on our tongues, lay unsaid.
We heard them not, nor could our voice be led.
The heart's yearnings, within the heart, were bred.
Two hearts, poised to meet, forever they stayed.
All our promises, now, are being plundered,
All our promises, now, are shattered and sundered.
Now, only we, and their presence, are engendered.
Did joy's spring bloom, then fade, in a wondrous manner?
Did joy's spring bloom, then fade, the spring's banner?
The heart's solace, within the heart, was a goner.
Two hearts, poised to meet, the night's long scanner.
Two hearts, poised to meet, a sorrow displayed.
Two hearts, poised to meet, their fate betrayed.
We wept, but tears remained unshed,
Wept, though our sorrow was widespread.
The heart's tale, on our tongues, lay unsaid.
We heard them not, nor could our voice be led.
The heart's yearnings, within the heart, were bred.
Two hearts, poised to meet, forever they stayed.
All our promises, now, are being plundered,
All our promises, now, are shattered and sundered.
Now, only we, and their presence, are engendered.
Did joy's spring bloom, then fade, in a wondrous manner?
Did joy's spring bloom, then fade, the spring's banner?
The heart's solace, within the heart, was a goner.
Two hearts, poised to meet, the night's long scanner.
Wamiq Azra (1946) - Movie Details
SingerLyricistAzeez Minai, Tanveer NaqviMusic ByA R QureshiExternal LinksWamiq Azra at IMDB
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

