Video of "Do Roz Mein Woh Pyar Ka Alam" from YouTube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=H1mW9wgBclY
https://www.youtube.com/watch?v=ahN04C12Ggo
https://www.youtube.com/watch?v=nv1PPQ98RRg
Advertisement
Do Roz Mein Woh Pyar Ka Alam - दो रोज़ में वो प्यार का आलम गुज़र गया
Lyrics of Do Roz Mein Woh Pyar Ka Alam - दो रोज़ में वो प्यार का आलम गुज़र गया
do roj me wo pyar ka aalam gujar gaya
do roj me wo pyar ka aalam gujar gaya
barbaad karne aaya tha barbaad kar gaya
do roj me
bas itni si hain daasta
bachpan ke pyar ki
bas itni si hain daasta
bachpan ke pyar ki
do phul khilte khilte hi
gulshan ujad gaya
gulshan ujad gaya
do roj me wo pyar ka aalam gujar gaya
barbaad karne aaya tha barbaad kar gaya
do roj me
lekar sahaara aag ka kab tak koi jiye
lekar sahaara aag ka kab tak koi jiye
ae maut aa ke zindagi ka aalam gujar gaya
dil hi bhar aaya
do roj me wo pyar ka aalam gujar gaya
barbaad karne aaya tha barbaad kar gaya
do roj me
do roj me wo pyar ka aalam gujar gaya
barbaad karne aaya tha barbaad kar gaya
do roj me
bas itni si hain daasta
bachpan ke pyar ki
bas itni si hain daasta
bachpan ke pyar ki
do phul khilte khilte hi
gulshan ujad gaya
gulshan ujad gaya
do roj me wo pyar ka aalam gujar gaya
barbaad karne aaya tha barbaad kar gaya
do roj me
lekar sahaara aag ka kab tak koi jiye
lekar sahaara aag ka kab tak koi jiye
ae maut aa ke zindagi ka aalam gujar gaya
dil hi bhar aaya
do roj me wo pyar ka aalam gujar gaya
barbaad karne aaya tha barbaad kar gaya
do roj me
Poetic Translation - Lyrics of Do Roz Mein Woh Pyar Ka Alam - दो रोज़ में वो प्यार का आलम गुज़र गया
In two dawns, the world of love did fade,
In two dawns, that love’s domain decayed.
It came to raze, and razed instead,
In two dawns.
This tale, so slight, to tell,
Of childhood's love, a fragile spell.
This tale, so slight, to say,
Of childhood's love's fleeting day.
Two blooms that bloomed, then withered fast,
The garden’s grace, forever surpassed.
In two dawns, the world of love did fade,
It came to raze, and razed instead,
In two dawns.
Clutching fire's embrace, how long can one endure?
Clutching fire's embrace, how long can life assure?
O Death, arrive, for life has grown so tired,
My heart is full, my heart has grown so tired.
In two dawns, the world of love did fade,
It came to raze, and razed instead,
In two dawns.
In two dawns, that love’s domain decayed.
It came to raze, and razed instead,
In two dawns.
This tale, so slight, to tell,
Of childhood's love, a fragile spell.
This tale, so slight, to say,
Of childhood's love's fleeting day.
Two blooms that bloomed, then withered fast,
The garden’s grace, forever surpassed.
In two dawns, the world of love did fade,
It came to raze, and razed instead,
In two dawns.
Clutching fire's embrace, how long can one endure?
Clutching fire's embrace, how long can life assure?
O Death, arrive, for life has grown so tired,
My heart is full, my heart has grown so tired.
In two dawns, the world of love did fade,
It came to raze, and razed instead,
In two dawns.
Pyar ki Rahen (1959) - Movie Details
Film CastPradeep Kumar, Anita Guha, Pran, Helen, Jeevan, Ram Chandra, Kuldip Kaur, Om Prakash, Tiwari, Sunder
SingerHemant Kumar, Lata Mangeshkar, Mukesh
LyricistPrem Dhawan
Music ByKanu Ghosh
DirectorLekhraj Bakshi
External LinksPyar ki Rahen at IMDB
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

