Video of this song from youtube
Advertisement
Ek Aas Liye - एक आश लियें
SingerJaspal Singh, Hemlata, Suresh Wadkar
Music byRavindra Jain
LyricistRavindra Jain
ActorMithun Chakraborty
Category
MovieKhwaab (1980)
Lyrics of Ek Aas Liye - एक आश लियें
ek aas liye vishwas liye mera man mandir
ke nisha dhundhe
ek aas liye vishwas liye mera man mandir
ke nisha dhundhe
jise aas na ho jise aas na ho vishwas na ho
vo kya dhundhe kaha dhundhe
ek aas liye vishwas liye mera man mandir
ke nisha dhundhe
dharti se aasman tak manjilo ke silsile
vo kya kare jise manjil mil ke bhi na mile
yu hi hota hai jivan me rahta jo chhupa man me
mere sathi vo mil jata hai vo bina dhundhe
ek aas liye vishwas liye mera man mandir
ke nisha dhundhe
sapna ho jinme koi soti nahi hai vo aankhen
sathi adhure sapne meri bhi aankho me jhanke
har sukh se bura dukh hai dukh ka apna sukh hai
mere sathi sab kuch na mile yaha dhundhe
ek aas liye vishwas liye mera man mandir
ke nisha dhundhe
nit bhor ki ye lali deti samjhauta jindagi ka
jisne andhere kate hoga savera bhi usi ka
koi bhi to sahara de to jine ka ishara de to
mere sathi vahi manjil tu jaha dhundhe
ek aas liye vishwas liye mera man mandir
ke nisha dhundhe mera man mandir mera man mandir
ke nisha dhundhe
ek aas liye vishwas liye mera man mandir
ke nisha dhundhe
jise aas na ho jise aas na ho vishwas na ho
vo kya dhundhe kaha dhundhe
ek aas liye vishwas liye mera man mandir
ke nisha dhundhe
dharti se aasman tak manjilo ke silsile
vo kya kare jise manjil mil ke bhi na mile
yu hi hota hai jivan me rahta jo chhupa man me
mere sathi vo mil jata hai vo bina dhundhe
ek aas liye vishwas liye mera man mandir
ke nisha dhundhe
sapna ho jinme koi soti nahi hai vo aankhen
sathi adhure sapne meri bhi aankho me jhanke
har sukh se bura dukh hai dukh ka apna sukh hai
mere sathi sab kuch na mile yaha dhundhe
ek aas liye vishwas liye mera man mandir
ke nisha dhundhe
nit bhor ki ye lali deti samjhauta jindagi ka
jisne andhere kate hoga savera bhi usi ka
koi bhi to sahara de to jine ka ishara de to
mere sathi vahi manjil tu jaha dhundhe
ek aas liye vishwas liye mera man mandir
ke nisha dhundhe mera man mandir mera man mandir
Poetic Translation - Lyrics of Ek Aas Liye - एक आश लियें
A hope held, faith embraced, my heart's temple
Seeks its night.
A hope held, faith embraced, my heart's temple
Seeks its night.
What seeks, where seeks, that which knows no hope,
No faith's light?
A hope held, faith embraced, my heart's temple
Seeks its night.
From earth to sky, a chain of destinations,
What does one do when even arrival fails?
So life unfolds, what hides within the soul,
My companion, it finds you, without seeking it.
A hope held, faith embraced, my heart's temple
Seeks its night.
Eyes that hold dreams, they never sleep,
In my own eyes, incomplete dreams also peer.
Worse than every joy is sorrow, sorrow's own joy it keeps,
My companion, all may not be found where you seek.
A hope held, faith embraced, my heart's temple
Seeks its night.
Each dawn's blush, life's sweet compromise, it weaves,
He who's faced darkness, dawn's light he receives.
If solace, if a sign to live is given,
My companion, that's the destination where you believe.
A hope held, faith embraced, my heart's temple
Seeks its night, my heart's temple, my heart's temple.
Seeks its night.
A hope held, faith embraced, my heart's temple
Seeks its night.
What seeks, where seeks, that which knows no hope,
No faith's light?
A hope held, faith embraced, my heart's temple
Seeks its night.
From earth to sky, a chain of destinations,
What does one do when even arrival fails?
So life unfolds, what hides within the soul,
My companion, it finds you, without seeking it.
A hope held, faith embraced, my heart's temple
Seeks its night.
Eyes that hold dreams, they never sleep,
In my own eyes, incomplete dreams also peer.
Worse than every joy is sorrow, sorrow's own joy it keeps,
My companion, all may not be found where you seek.
A hope held, faith embraced, my heart's temple
Seeks its night.
Each dawn's blush, life's sweet compromise, it weaves,
He who's faced darkness, dawn's light he receives.
If solace, if a sign to live is given,
My companion, that's the destination where you believe.
A hope held, faith embraced, my heart's temple
Seeks its night, my heart's temple, my heart's temple.
Comments on song "Ek Aas Liye"
naazbd on Monday, March 17, 2014
simple i love this song . Thanks for uploading .
simple i love this song . Thanks for uploading .
Khwaab (1980) - Movie Details
Film CastMithun Chakraborty, Ranjeeta, Naseruddin Shah, Yogita Bali, Ashok Kumar, Madan Puri, Sujit Kumar, AsraniSingerMohammad Rafi, Hemlata, Suresh Wadkar, Jaspal SinghLyricistRavindra JainMusic ByRavindra JainDirectorShakti SamantaProducerShakti SamantaExternal LinksKhwaab at IMDB Khwaab at Wikipedia
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


LIFE is like a camera, focus on what's important, capture the good times,
develop from the negatives and if things don't work out, just take another
shot.