Video of this song from youtube
Advertisement
Ek Din Ki Baat Hai Mausam Suhane Me - एक दिन की बात है मौसम सुहाने में
Lyrics of Ek Din Ki Baat Hai Mausam Suhane Me - एक दिन की बात है मौसम सुहाने में
ek din ki bat hai mausam suhane me
are ek din ki bat hai mausam suhane me
phulo ke jamane me mere dawa khane me
ye dawa lene aayi
bekarar kar gayi mujhe bimar kar gayi
bekarar kar gayi mujhe bimar kar gayi
bimar kar gayi mujhe bimar kar gayi

iske pet me dard tha rang jra sa dard tha
iske pet me dard tha rang jra sa dard tha
operation tha bas ilaz lekin isko aayi laz
maine hath lagaya to aachal jara uthaya tha
ha ye inkar kar gayi mujhe bimar kar gayi
ha ye inkar kar gayi mujhe bimar kar gayi
bekarar kar gayi mujhe bimar kar gayi

maine bhesh badal diya or lady surgeon ban gaya
aise ise khamosh kiya injection se behosh kiya
aise ise khamosh kiya injection se behosh kiya
ab kahe ka darna tha sab kiya jo maine karna tha
par nind se jab ye jag gayi aayiyo rama kahke bhag gayi
aankhe char kar gayi mujhe bimar kar gayi
aankhe char kar gayi mujhe bimar kar gayi
bekarar kar gayi mujhe bimar kar gayi

bad me ye sab jan gayi kaun hu mai pahchan gayi
bad me ye sab jan gayi kaun hu mai pahchan gayi
boli tune mera man toda mera kuwarapan toda
boli tune mera man toda mera kuwarapan toda
royi chikhi khud ladi mujhko shadi karni padi
shadi karni padi shadi karni padi
shadi karni padi shadi karni padi

lyrics of song Ek Din Ki Baat Hai Mausam Suhane Me
Poetic Translation - Lyrics of Ek Din Ki Baat Hai Mausam Suhane Me - एक दिन की बात है मौसम सुहाने में
In a day of such sweet weather,
In a day of such sweet weather,
In the season of blooms, in my healing chamber,
She came for a cure, alas.
She stirred my soul, she made me ill,
She stirred my soul, she made me ill,
She stirred my soul, she made me ill.

A pain in her belly, a touch of pain’s hue,
A pain in her belly, a touch of pain’s hue,
Surgery, the only cure, but shame held her down,
My hand reached out, her veil lifted a breath,
She refused me then, she made me ill,
She refused me then, she made me ill,
She stirred my soul, she made me ill.

I changed my form, became a lady surgeon,
Hushed her with a trick, with an injection, she fell,
Hushed her with a trick, with an injection, she fell,
Now what fear remained, I did what I had to do,
But when she woke from sleep, with a cry she fled,
Her eyes met mine, she made me ill,
Her eyes met mine, she made me ill,
She stirred my soul, she made me ill.

Later she knew all, recognized me then,
Later she knew all, recognized me then,
She said, you broke my heart, my maidenhood you stole,
She said, you broke my heart, my maidenhood you stole,
She wept, she shrieked, she fought, I had to wed,
I had to wed, I had to wed,
I had to wed, I had to wed.

Akalmand (1984) - Movie Details
Film CastJeetendra, Sridevi, Kader Khan, Shakti Kapoor, Aruna Irani, Sarika, Raza Murad, Ashok KumarSingerAsha Bhosle, Janki, Kishore KumarLyricistAnand BakshiMusic ByLaxmikant Kudalkar, PyarelalDirectorRaj BharathProducerR V GurupadamExternal LinksAkalmand at IMDB      Akalmand at WikipediaYouTubeAkalmand at YT    
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement