Video of this song from youtube
Video of this song is not available at any authorized channel at YouTube right now or the channel is not allowing embedding on our website.

We will add as soon as the video of the song is available.
Advertisement
Ek Musaafir Aaye Bawa - एक मुसाफिर आए बाबा एक मुसाफिर जाये
thumb coming soon
Ek Musaafir Aaye Bawa
4.80 - 5 votes
SingerMohammed Farooqui Music byHansraj Behl LyricistKedar Sharma Actor Category MovieDuniya Ek Sarai (1947)
Lyrics of Ek Musaafir Aaye Bawa - एक मुसाफिर आए बाबा एक मुसाफिर जाये
ek musafir aaye baba ek musafir jaaye
aankh khol kar dekh bawre duniya ek saray
kya bagiya kya uska maali
baat samjh naa aaye
ek kali khil pade khushi se
ek kali murjhaye
yun to the kuch aur
yun to the kuch aur
to honni karke aur dikhaye
dhimi chunri buney kabira
kaam kafan ke aaye
dhimi chunri buney kabira
kaam kafan ke aaye
ek musafir aaye baba ek musafir jaaye
aakh khol kar dekh bawre duniya ek saray

kaaya jhuthi maaya jhuthi kaaya jhuthi maaya jhuthi
ispe tu itraye
dil uda pinjre se duniya pinjara desh jalaye
dil uda pinjre se duniya pinjara desh jalaye
ek musafir aaye baba ek musafir jaaye
aankh khol kar dekh bawre duniya ek saray
kya bagiya kya uska maali
baat samjh naa aaye
ek kali khil pade khushi se
ek kali murjhaye
ek kali khil pade khushi se
ek kali murjhaye

lyrics of song Ek Musaafir Aaye Bawa
Poetic Translation - Lyrics of Ek Musaafir Aaye Bawa - एक मुसाफिर आए बाबा एक मुसाफिर जाये
A traveler arrives, O Baba, a traveler departs,
Open your eyes, bewildered one, the world is a caravanserai.
What of the garden, what of its gardener?
The meaning does not dawn.
One bud blooms with joy,
Another withers away.
Thus things were and thus they'll be.
Fate, it shows its hand.
Slowly, the shroud is woven, Kabir,
Destined for the final deed.
Slowly, the shroud is woven, Kabir,
Destined for the final deed.
A traveler arrives, O Baba, a traveler departs,
Open your eyes, bewildered one, the world is a caravanserai.

The body is false, illusion is false, the body is false, illusion is false,
Upon these, you preen.
The heart flies from its cage, the world, a cage, burns the land.
The heart flies from its cage, the world, a cage, burns the land.
A traveler arrives, O Baba, a traveler departs,
Open your eyes, bewildered one, the world is a caravanserai.
What of the garden, what of its gardener?
The meaning does not dawn.
One bud blooms with joy,
Another withers away.
One bud blooms with joy,
Another withers away.

Duniya Ek Sarai (1947) - Movie Details
SingerShamshad Begum, Mohammed Farooqui, Zohrabai, Meena KumariLyricistKedar SharmaMusic ByHansraj BehlExternal LinksDuniya Ek Sarai at IMDB      
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement