Video of this song from youtube
Advertisement
Gar Tum Bhula Na Doge - गर तुम भुला ना दोंगे
SingerMohammed Rafi
Music byShankar Jaikishan
LyricistHasrat Jaipuri
ActorDharmendra, Sharmila Tagore, Kamini Kaushal, David
Category
MovieYakeen (1969)
Lyrics of Gar Tum Bhula Na Doge - गर तुम भुला ना दोंगे
gar tum bhula na doge sapne ye sach hi honge
ham tum juda na honge ham tum juda na honge
gar tum bhula na doge sapne ye sach hi honge
ham tum juda na honge ham tum juda na honge
malik ne apne hatho jis dam hame banaya
dali dilo me dhadakan aur dil se dil milaya
phir pyar ka farishta duniya me le ke aya
gar tum bhula na doge sapne ye sach hi honge
ham tum juda na honge ham tum juda na honge
jivan ke har safar me ham saath hi rahege
duniya ki har dagar par ham sath hi chalege
ham sath hi jiyege ham sath hi marege
gar tum bhula na doge sapne ye sach hi honge
ham tum juda na honge ham tum juda na honge
gar tum bhula na doge sapne ye sach hi honge
ham tum juda na honge ham tum juda na honge
ham tum juda na honge ham tum juda na honge
gar tum bhula na doge sapne ye sach hi honge
ham tum juda na honge ham tum juda na honge
malik ne apne hatho jis dam hame banaya
dali dilo me dhadakan aur dil se dil milaya
phir pyar ka farishta duniya me le ke aya
gar tum bhula na doge sapne ye sach hi honge
ham tum juda na honge ham tum juda na honge
jivan ke har safar me ham saath hi rahege
duniya ki har dagar par ham sath hi chalege
ham sath hi jiyege ham sath hi marege
gar tum bhula na doge sapne ye sach hi honge
ham tum juda na honge ham tum juda na honge
gar tum bhula na doge sapne ye sach hi honge
ham tum juda na honge ham tum juda na honge
Poetic Translation - Lyrics of Gar Tum Bhula Na Doge - गर तुम भुला ना दोंगे
If you don't forget, these dreams will bloom,
We will not part, not in any gloom.
If you don't forget, these dreams will bloom,
We will not part, escaping the tomb.
When the Maker, with loving hand, did mold us,
Placed a heartbeat, our souls to enfold us.
Then love's angel to this world did hold us,
If you don't forget, these dreams will bloom,
We will not part, escaping the tomb.
Through life's every journey, we shall stay as one,
On every path, our destinies spun.
We'll live together, when day is done,
If you don't forget, these dreams will bloom,
We will not part, escaping the tomb.
If you don't forget, these dreams will bloom,
We will not part, escaping the tomb.
We will not part, not in any gloom.
If you don't forget, these dreams will bloom,
We will not part, escaping the tomb.
When the Maker, with loving hand, did mold us,
Placed a heartbeat, our souls to enfold us.
Then love's angel to this world did hold us,
If you don't forget, these dreams will bloom,
We will not part, escaping the tomb.
Through life's every journey, we shall stay as one,
On every path, our destinies spun.
We'll live together, when day is done,
If you don't forget, these dreams will bloom,
We will not part, escaping the tomb.
If you don't forget, these dreams will bloom,
We will not part, escaping the tomb.
Comments on song "Gar Tum Bhula Na Doge"
soph6ia on Friday, May 07, 2010
One of my favorite Dharmendra songs. Will be grateful if anyone can tell me what "gar" means. (Is it Urdu?) Gar Tum Bhoola na doge--No one can forget you?
One of my favorite Dharmendra songs. Will be grateful if anyone can tell me what "gar" means. (Is it Urdu?) Gar Tum Bhoola na doge--No one can forget you?
tasveeeren on Saturday, September 25, 2010
Rafi Saheb... this name is enough. what a voice. very very nicely sung, much better than a female version...
Rafi Saheb... this name is enough. what a voice. very very nicely sung, much better than a female version...
acharyajoydeep on Thursday, May 19, 2011
pain and sorrow, happiness and prosperity are but fleeting. What is permanent is the golden voice and incomparable genius of Rafi sahab
pain and sorrow, happiness and prosperity are but fleeting. What is permanent is the golden voice and incomparable genius of Rafi sahab
atiullah97 on Sunday, May 09, 2010
@soph6ia 'gar' in urdu poetry is sometime used instead of' agar' (if)
gar tum bhula na doge means' if only u wont forget it...'
@soph6ia 'gar' in urdu poetry is sometime used instead of' agar' (if)
gar tum bhula na doge means' if only u wont forget it...'
Yakeen (1969) - Movie Details
Film CastDharmendra, Sharmila Tagore, Kamini Kaushal, David, Asit Sen, Helen, Shetty, Master Shahid, Anwar Hussan, Neelam, Sunder, Mukri, SherrySingerAsha Bhosle, Lata Mangeshkar, Mohammed RafiLyricistHasrat JaipuriMusic ByShankarsinh Raghuwanshi, Jaikishan Dayabhai PankalDirectorBrijExternal LinksYakeen at IMDB Yakeen at WikipediaYouTubeYakeen at YT Yakeen at YT(2)
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


Gar Tum Bhula Na Dogay Sapnay Ye Sach He Hongay - Singer : Lata Mangeshkar
- Music : Shankar Jaikishan - Actors : Sharmila Tagore & Dharmendra - Movie
: Yakeen - 1969