Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=qnqo82L2Rko
https://www.youtube.com/watch?v=tnUCYDU6D8I
https://www.youtube.com/watch?v=uXbW6HLdeK4
Advertisement
Ghar Jayegee Tar Jayegee - घर जायेगी तर जायेगी
SingerAsha Bhosle
Music byR D Burman
LyricistGulzar
ActorHema Malini, Raju Shreshtha
CategoryMasti Bhare Geet
MovieKhushboo (1975)
Lyrics of Ghar Jayegee Tar Jayegee - घर जायेगी तर जायेगी
ghar jayegi tar jayegi ho doliya chadh jayegi
ho ghar jayegi tar jayegi ho doliya chadh jayegi
mehandi lagayke re kajal sajayke re
dulhaniya mar jayegi, dulhaniya mar jayegi
ghar jayegi tar jayegi ho doliya chadh jayegi
mehandi lagayke re kajal sajayke re
dulhaniya mar jayegi, dulhaniya mar jayegi
dhire dhire leke chalna aangan se nikalna
koi dekhe naa dulhan ko gali me
ho aakhiya jukaye hue ghunghata giraye hue
mukhda chhupaye hue chali mai
dhire dhire leke chalna aangan se nikalna
koi dekhe naa dulhan ko gali me
ho aakhiya jukaye hue ghunghata giraye hue
mukhda chhupaye hue chali mai
jayegi ghar jayegi tar jayegi
ghar jayegi tar jayegi ho doliya chadh jayegi
mehandi lagayke re kajal sajayke re
dulhaniya mar jayegi, dulhaniya mar jayegi
mehandi mehandi kheli thi mai teri hi saheli thi mai
tune jab kusum ko chuna tha
ho tune mera naam kabhi aankho se pukara nahi
maine jane kaise suna tha
mehandi mehandi kheli thi mai teri hi saheli thi mai
tune jab kusum ko chuna tha
ho tune mera naam kabhi aankho se pukara nahi
maine jane kaise suna tha
jayegi ghar jayegi
ghar jayegi tar jayegi ho doliya chadh jayegi
mehandi lagayke re kajal sajayke re
dulhaniya mar jayegi, dulhaniya mar jayegi
ho ghar jayegi tar jayegi ho doliya chadh jayegi
mehandi lagayke re kajal sajayke re
dulhaniya mar jayegi, dulhaniya mar jayegi
ghar jayegi tar jayegi ho doliya chadh jayegi
mehandi lagayke re kajal sajayke re
dulhaniya mar jayegi, dulhaniya mar jayegi
dhire dhire leke chalna aangan se nikalna
koi dekhe naa dulhan ko gali me
ho aakhiya jukaye hue ghunghata giraye hue
mukhda chhupaye hue chali mai
dhire dhire leke chalna aangan se nikalna
koi dekhe naa dulhan ko gali me
ho aakhiya jukaye hue ghunghata giraye hue
mukhda chhupaye hue chali mai
jayegi ghar jayegi tar jayegi
ghar jayegi tar jayegi ho doliya chadh jayegi
mehandi lagayke re kajal sajayke re
dulhaniya mar jayegi, dulhaniya mar jayegi
mehandi mehandi kheli thi mai teri hi saheli thi mai
tune jab kusum ko chuna tha
ho tune mera naam kabhi aankho se pukara nahi
maine jane kaise suna tha
mehandi mehandi kheli thi mai teri hi saheli thi mai
tune jab kusum ko chuna tha
ho tune mera naam kabhi aankho se pukara nahi
maine jane kaise suna tha
jayegi ghar jayegi
ghar jayegi tar jayegi ho doliya chadh jayegi
mehandi lagayke re kajal sajayke re
dulhaniya mar jayegi, dulhaniya mar jayegi
Poetic Translation - Lyrics of Ghar Jayegee Tar Jayegee - घर जायेगी तर जायेगी
She will go home, she will cross, the palanquins will ascend,
She will go home, she will cross, the palanquins will ascend.
With henna applied, with kohl adorned,
The bride will die, the bride will die.
She will go home, she will cross, the palanquins will ascend.
With henna applied, with kohl adorned,
The bride will die, the bride will die.
Slowly, slowly, carried from the courtyard, departing,
Lest any see the bride in the lane.
With eyes lowered, the veil drawn down,
Her face concealed, I walk on.
Slowly, slowly, carried from the courtyard, departing,
Lest any see the bride in the lane.
With eyes lowered, the veil drawn down,
Her face concealed, I walk on.
She will go home, she will cross, the palanquins will ascend,
She will go home, she will cross, the palanquins will ascend.
With henna applied, with kohl adorned,
The bride will die, the bride will die.
Henna, henna, I played with you, I was your friend,
When you chose Kusum.
You never called my name with your eyes,
Yet somehow, I heard.
Henna, henna, I played with you, I was your friend,
When you chose Kusum.
You never called my name with your eyes,
Yet somehow, I heard.
She will go home, she will cross,
She will go home, she will cross, the palanquins will ascend.
With henna applied, with kohl adorned,
The bride will die, the bride will die.
She will go home, she will cross, the palanquins will ascend.
With henna applied, with kohl adorned,
The bride will die, the bride will die.
She will go home, she will cross, the palanquins will ascend.
With henna applied, with kohl adorned,
The bride will die, the bride will die.
Slowly, slowly, carried from the courtyard, departing,
Lest any see the bride in the lane.
With eyes lowered, the veil drawn down,
Her face concealed, I walk on.
Slowly, slowly, carried from the courtyard, departing,
Lest any see the bride in the lane.
With eyes lowered, the veil drawn down,
Her face concealed, I walk on.
She will go home, she will cross, the palanquins will ascend,
She will go home, she will cross, the palanquins will ascend.
With henna applied, with kohl adorned,
The bride will die, the bride will die.
Henna, henna, I played with you, I was your friend,
When you chose Kusum.
You never called my name with your eyes,
Yet somehow, I heard.
Henna, henna, I played with you, I was your friend,
When you chose Kusum.
You never called my name with your eyes,
Yet somehow, I heard.
She will go home, she will cross,
She will go home, she will cross, the palanquins will ascend.
With henna applied, with kohl adorned,
The bride will die, the bride will die.
Comments on song "Ghar Jayegee Tar Jayegee"
VispisAngel on Wednesday, July 13, 2011
Asha Bhosle at her musical peak!! This was the era of beautiful songs, and Ashaji's immense contribution will be written in gold for sure. A memorable song, Hema Malini has done full justice to it. A gem!
Asha Bhosle at her musical peak!! This was the era of beautiful songs, and Ashaji's immense contribution will be written in gold for sure. A memorable song, Hema Malini has done full justice to it. A gem!
Rajeev Kashikar on Friday, October 30, 2015
Superlative combo of solo instrumentation hariprasadji on bansuri,
shivkumar Sharma on santur ( awwsum pieces), manohari Singh on mandolin,
uttam singh's touching solo violin, trilok gurtu on bongo n maruti rao on
tabla.. recorded in mehboob studios, bandra bombay in 1974!
Superlative combo of solo instrumentation hariprasadji on bansuri,
shivkumar Sharma on santur ( awwsum pieces), manohari Singh on mandolin,
uttam singh's touching solo violin, trilok gurtu on bongo n maruti rao on
tabla.. recorded in mehboob studios, bandra bombay in 1974!
Rajeev Kashikar on Friday, October 30, 2015
One of the greatest work of music by RD Burman and team... Complex notes
made to sound simple, awsum racy rhythm, seductive vocals by asha, gr8
example of traditional fusing with typically modern RD sound.. what a guy
RD!
One of the greatest work of music by RD Burman and team... Complex notes
made to sound simple, awsum racy rhythm, seductive vocals by asha, gr8
example of traditional fusing with typically modern RD sound.. what a guy
RD!
arpit020990 on Tuesday, January 24, 2012
Thanks for clearing that up.
Gulzarji is really awesome. I made it a point to understand meaning of every line in "chaiya chaiya" but i could understand only 80% of it. May be u can help me understand the rest.
Thanks for clearing that up.
Gulzarji is really awesome. I made it a point to understand meaning of every line in "chaiya chaiya" but i could understand only 80% of it. May be u can help me understand the rest.
Khushboo (1975) - Movie Details
Film CastJeetendra, Hema Malini, Asrani, Sharmila Tagore, Farida Jalal, Raju Shreshta, Durga Khote, Sarika, Master Raju, Leela Mishra, Om Prakash, Om Shiv Puri, Dev KishanSingerAsha Bhosle, Kishore Kumar, Lata MangeshkarLyricistGulzarMusic ByR D BurmanDirectorGulzarProducerPrasan KapoorExternal LinksKhushboo at IMDB Khushboo at Wikipedia
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


"tarna" means that her JEEVAN will be SAFAL after she goes to her spouse's home but she will die of shyness, her death relates a deeper connotation of achieving MUKTI through her marriage. Such magic could have been only created by Gulzarji who knew how to incorporate high values and philosophy through the simplest words. I hope this helps you my friend, it feels nice when our generation at least tries to understand such deep meaning lyrics amid the superficial chikini chameli etc.