Video of "Gore Rang Pe Naa Itana Gumaan Kar" from YouTube
Gore Rang Pe Naa Itana Gumaan Kar Video Thumbnail
Gore Rang Pe Naa Itana Gumaan Kar - गोरे रंग पे ना इतना ग़ुमान कर
Lyrics of Gore Rang Pe Naa Itana Gumaan Kar - गोरे रंग पे ना इतना ग़ुमान कर
gore rang pe na itana guman kar, gora rang do din me dhal jayega
gore rang pe na itana guman kar, gora rang do din me dhal jayega
mai shama hu tu hai parvana
mai shama hu tu hai parvana, mujhase pahale tu jal jayega
gore rang pe na itana guman kar, gora rang do din me dhal jayega

rup mit jata hai yeh pyar ai diladar nahi mitata
ho ho phul murjhane se guljar o sarkar nahi mitata
rup mit jata hai yeh pyar ai diladar nahi mitata
kya bat kahi hai hoy tauba, kya bat kahi hai hoy tauba
yeh dil beiman machal jayega
gore rang pe na itana guman kar, gora rang do din me dhal jayega

o o apako hai aisa inkar toh yeh pyar yahi chhod o
o o pyar ka mausam hai bekar ki takarar yahi chhod o
o o apako hai aisa inkar toh yeh pyar yahi chhod o
hatho me hath jara de do, hatho me hath jara de do
bato me vakt nikal jayega
gore rang pe na itana guman kar, gora rang do din me dhal jayega

o o mai tujhe kar daloon masaroor nashe men choor toh manoge
o o tumase mai ho jau kuchh dur e magarur ho manoge
o o mai tujhe kar daloon masaroor nashe men choor toh manoge
tu lakh bacha mujhase daman, tu lakh bacha mujhase daman
yeh husn ka jadu chal jayega
gore rang pe na itana guman kar, gora rang do din me dhal jayega
lyrics of song Gore Rang Pe Naa Itana Gumaan Kar
Poetic Translation - Lyrics of Gore Rang Pe Naa Itana Gumaan Kar - गोरे रंग पे ना इतना ग़ुमान कर
Do not boast so much of fair skin,
Fairness fades in just a day or two.
Do not boast so much of fair skin,
Fairness fades in just a day or two.
I am the flame, you are the moth,
Before me, you will burn through.
Do not boast so much of fair skin,
Fairness fades in just a day or two.

Beauty vanishes, but love, O beloved, does not fade.
The blooming garden withers, but the rose, O ruler, does not fade.
Beauty vanishes, but love, O beloved, does not fade.
What words spoken, oh, repent, what words spoken, oh, repent,
This treacherous heart will surely stray.
Do not boast so much of fair skin,
Fairness fades in just a day or two.

Oh, if you refuse so much, leave this love behind.
Oh, this season is for love, leave useless quarrel behind.
Oh, if you refuse so much, leave this love behind.
Just give your hand in mine, just give your hand in mine,
And time in talking will slip away.
Do not boast so much of fair skin,
Fairness fades in just a day or two.

Oh, if I make you happy, drunk with bliss, would you believe?
Oh, if I move far from you, O haughty one, would you believe?
Oh, if I make you happy, drunk with bliss, would you believe?
You may try to save yourself, you may try to save yourself,
This charm of beauty will surely take hold.
Do not boast so much of fair skin,
Fairness fades in just a day or two.

Roti (1974) - Movie Details
Film CastRajesh Khanna, Mumtaz, Nirupa Roy, Paintal, Jagdeep, Om Parkesh, Vijay Arora, Sujit Kumar, Asrani, Jeetendra, Pinchoo Kapoor, Viju Khote, Jagdish Raaj, Shyam Kumar, Master Tito, Jeevan, Parveen Paul, Madhoo, Master Ravi, Avinash SingerKishore Kumar, Lata Mangeshkar LyricistAnand Bakshi Music ByLaxmikant Pyarelal DirectorManmohan Desai ProducerRajni Desai External LinksRoti at IMDB      Roti at Wikipedia Movie at YTRoti at YT    Roti at YT(2)    
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films