Video of this song from youtube
Advertisement
Hai Allah Nigheban
Lyrics of Hai Allah Nigheban
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
bande khuda kee jaat pe
rakhana sada hee maan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
laakho karodo ham hain
magar aadat ho
beyaarro madadagaaro kee karata hain madad vo
usake hujur se koee khaalee nahin gaya
us dard se na muraad saavalee nahin gaya
mojood hain har shaay mein
magar chaah hain ya pahachaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
alaahh aah aaah
alaahh aah aaah
teree hee ye raja thee ki
hasano husen ho
maidaane karbala mein
sahdadt naseeb ho
jab tak vafa kee ek
nishaanee bhee rahegee
hazaraat ke navaajo kee
kahaanee bhee rahegee
jo tera naam lete hain
dete hain imtiga
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
nushak samundar mein bhee tera raasta bana diya
phir un ke laskar ko
usee mein baha diya
chaalees din ke baad bhee
machhalee ke pet se
yoon nas ko phir se jinda
salaamat nikaal ke
duniya ko masihah dee
toone dikhaee shaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
alaahh aah aaah
alaahh aah aaah
yoon saab ko bachaane ke lie
andhe kune se
dedite toone apane pharishto
ke kaaphile
phir teree rahamato ko
pukaara hain mainne aaj
parvar digaar mere mehamaanon
kee rahe laaj
mehamaan to mehamaan hain
hindoo ho muslamaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
bande khuda kee jaat pe
rakhana sada hee maan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
tera mohala nigehabaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
bande khuda kee jaat pe
rakhana sada hee maan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
laakho karodo ham hain
magar aadat ho
beyaarro madadagaaro kee karata hain madad vo
usake hujur se koee khaalee nahin gaya
us dard se na muraad saavalee nahin gaya
mojood hain har shaay mein
magar chaah hain ya pahachaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
alaahh aah aaah
alaahh aah aaah
teree hee ye raja thee ki
hasano husen ho
maidaane karbala mein
sahdadt naseeb ho
jab tak vafa kee ek
nishaanee bhee rahegee
hazaraat ke navaajo kee
kahaanee bhee rahegee
jo tera naam lete hain
dete hain imtiga
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
nushak samundar mein bhee tera raasta bana diya
phir un ke laskar ko
usee mein baha diya
chaalees din ke baad bhee
machhalee ke pet se
yoon nas ko phir se jinda
salaamat nikaal ke
duniya ko masihah dee
toone dikhaee shaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
alaahh aah aaah
alaahh aah aaah
yoon saab ko bachaane ke lie
andhe kune se
dedite toone apane pharishto
ke kaaphile
phir teree rahamato ko
pukaara hain mainne aaj
parvar digaar mere mehamaanon
kee rahe laaj
mehamaan to mehamaan hain
hindoo ho muslamaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
bande khuda kee jaat pe
rakhana sada hee maan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
ae allaahnighban
tera mohala nigehabaan
Poetic Translation - Lyrics of Hai Allah Nigheban
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard,
Upon the souls of God's servants, bestow unwavering regard.
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Millions we are, yet habit's hold,
He aids the friendless, the stories untold.
None have departed empty from His court,
No sorrow unmet, no desperate import.
Present in all things, yet sought, a longing to know,
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Allah, Ah, Aah, it was Your will,
That Hasan and Hussein, on Karbala's field, fulfill
Their destiny of martyrdom, faith's enduring sign,
A legacy of devotion, forever to shine.
Those who invoke Your name, are tested, tried, and true,
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Through the ocean's depths, You carved a path,
And swept the enemy's legions in wrath.
After forty days, from the whale's dark keep,
You resurrected a Prophet, secrets to keep.
The world saw Messiah's glory, a divine plan,
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Allah, Ah, Aah.
To save all, from a darkened well's despair,
You sent forth Your angels, a celestial flare.
I call on Your mercy, in this moment of plea,
Protect my guests, their honor to be.
Guests are guests, be they Hindu or Musalman.
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Upon the souls of God's servants, bestow unwavering regard.
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Upon the souls of God's servants, bestow unwavering regard.
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Millions we are, yet habit's hold,
He aids the friendless, the stories untold.
None have departed empty from His court,
No sorrow unmet, no desperate import.
Present in all things, yet sought, a longing to know,
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Allah, Ah, Aah, it was Your will,
That Hasan and Hussein, on Karbala's field, fulfill
Their destiny of martyrdom, faith's enduring sign,
A legacy of devotion, forever to shine.
Those who invoke Your name, are tested, tried, and true,
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Through the ocean's depths, You carved a path,
And swept the enemy's legions in wrath.
After forty days, from the whale's dark keep,
You resurrected a Prophet, secrets to keep.
The world saw Messiah's glory, a divine plan,
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Allah, Ah, Aah.
To save all, from a darkened well's despair,
You sent forth Your angels, a celestial flare.
I call on Your mercy, in this moment of plea,
Protect my guests, their honor to be.
Guests are guests, be they Hindu or Musalman.
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Upon the souls of God's servants, bestow unwavering regard.
Oh, Allah, your shelter, your gaze, your guard.
Zulm Ka Badla (1985) - Movie Details
Film CastRakesh Roshan, Anita Raaj, Danny Denzongpa, Jagdeep, Shakti Kapoor, Neela, M Chandrashekhar, Jagdish RajSingerChandrani Mukherjee, Omi, Mahendra Kapoor, Parveen Saba, Mohammed Rafi, Asha BhosleLyricistKulwant JaniMusic BySonik OmiDirectorK PrasadProducerSwaran Singh KanwarExternal LinksZulm Ka Badla at IMDB YouTubeZulm Ka Badla at YT Zulm Ka Badla at YT(2)
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement
