Video of this song from youtube

Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=VRd-8TpGnwY

https://www.youtube.com/watch?v=ez3mfyXMrTI

https://www.youtube.com/watch?v=KSZWxL3YJS4

Advertisement
Hawaa Udaa Kar Laai Saawan Ke Sapane - हवा उड़ा कर लाई सावन के सपने
Lyrics of Hawaa Udaa Kar Laai Saawan Ke Sapane - हवा उड़ा कर लाई सावन के सपने
hawaa udaa kar laai saawan ke sapne
ho dil lagaa tadapne
ho aa jaa saajan apne
hawaa udaa kar laai saawan ke sapne
ho dil lagaa tadapne
ho aa jaa saajan apne

palko ne hai pankh failaaye
dur nazariya ud-ud jaaye
palko ne hai pankh failaaye
dur nazariya ud-ud jaaye
bite din yaad dilaaye
meri ulajhi lat ne
ho dil lagaa tadapne
ho aa jaa saajan apne

lo ghataa ke bikhare-bikhare gesu
kaise karun mai dil par kaabu
lo ghataa ke bikhare-bikhare gesu
kaise karun mai dil par kaabu
ab phulo se bhanwra bhi
aayaa hai lipatne
ho dil lagaa tadapne
ho aa jaa saajan apne

mahki hawaaye mast bahaare
jhum-jhum ke tujhe pukaare
mahki hawaaye mast bahaare
jhum-jhum ke tujhe pukaare
paanvo ko chum kar paayal
ab lagi chhanakne
ho dil lagaa tadapne
ho aa jaa saajan apne
hawaa udaa kar laai saawan ke sapne
ho dil lagaa tadapne
ho aa jaa saajan apne
lyrics of song Hawaa Udaa Kar Laai Saawan Ke Sapane
Poetic Translation - Lyrics of Hawaa Udaa Kar Laai Saawan Ke Sapane - हवा उड़ा कर लाई सावन के सपने
The wind has brought the dreams of monsoon's grace,
My heart yearns in this space,
Oh, my love, return to this place.
The wind has brought the dreams of monsoon's grace,
My heart yearns in this space,
Oh, my love, return to this place.

My eyelashes, like wings, now extend,
As my distant gaze starts to transcend,
My eyelashes, like wings, now extend,
As my distant gaze starts to transcend,
Recalling days that did descend,
My tangled tresses now convene,
My heart yearns in this space,
Oh, my love, return to this place.

See, the cloud's scattered, unbound tresses,
How can I tame my heart's excesses?
See, the cloud's scattered, unbound tresses,
How can I tame my heart's excesses?
Now the bee with flowers presses,
Seeking solace, to intervene,
My heart yearns in this space,
Oh, my love, return to this place.

The fragrant winds, the joyous bloom,
Call to you, dispelling gloom,
The fragrant winds, the joyous bloom,
Call to you, dispelling gloom,
Kissing the feet, the anklets loom,
Their tinkling song now keen,
My heart yearns in this space,
Oh, my love, return to this place.
The wind has brought the dreams of monsoon's grace,
My heart yearns in this space,
Oh, my love, return to this place.

Comments on song "Hawaa Udaa Kar Laai Saawan Ke Sapane"
TheDeepakp on Friday, April 04, 2014
Film cast: Karan Dewan, Shyama, Asha Mathur, Madan Puri, Helen, S K Prem
Singer: Geeta Dutt, Mohammed Rafi, Shamshad Begum
Lyricist: Kuldeep Singh Chand, Verma Malik
Music Director: Dhaniram
Film Director: A S Arora
rumahale on Monday, August 04, 2014
"hawaa uDaa kar laa_i saawan ke sapne
ho dil lagaa taDapne
ho aa jaa saajan apne"

Lyrics: Varma Malik
Music: Dhani Ram

Thank you for this rare gem.
Arvind Kumar Mishra on Thursday, August 13, 2015
जब नौशाद साहब ने सुरैया की मृत्यु पर अपनी श्रद्धाञ्जलि दी जो इण्डिया टुडे
में प्रकाशित हुई , सुरैया दरों-दीवारों से बात करतीं थीं ! प्यार प्रकृति का
रहस्य है।इसे समझना आसान नहीं। पुनर्जन्म की भावना प्यार का अनूठा दर्शन भी है
जिसे सुरैया के संदर्भ में नौशाद साहब बहुत दूर तक नहीं समझ पाये और फिल्मों
में वापसी नहीं करा पाये ।मन को पढना और समझना आवश्यक है संसार को जानने के
लिए भी।सबकुछ परिवर्तनशील है ! सुरैया इन भावों को नहीं पकड पाईं।
Arvind Kumar Mishra on Thursday, August 13, 2015
जब नौशाद साहब ने सुरैया की मृत्यु पर अपनी श्रद्धाञ्जलि दी जो इण्डिया टुडे
में प्रकाशित हुई , सुरैया दरों-दीवारों से बात करतीं थीं ! प्यार प्रकृति का
रहस्य है।इसे समझना आसान नहीं। पुनर्जन्म की भावना प्यार का अनूठा दर्शन भी है
जिसे सुरैया के संदर्भ में नौशाद साहब बहुत दूर तक नहीं समझ पाये और फिल्मों
में वापसी नहीं करा पाये ।मन को पढना और समझना आवश्यक है संसार को जानने के
लिए भी।सबकुछ परिवर्तनशील है ! सुरैया इन भावों को नहीं पकड पाईं।
Arvind Kumar Mishra on Monday, June 08, 2015
सावन मनभावन होकर अपनी आवाज में झूम रहा है ।
Taqdeer (1958) - Movie Details
Film CastKaran Dewan, Shyama, Asha Mathur, Madan Puri, Helen, S K PremSingerGeeta Dutt, Mohammed Rafi, Shamshad BegumLyricistKuldeep Singh Chand, Verma MalikMusic ByDhaniramDirectorA S AroraExternal LinksTaqdeer at IMDB      
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement