Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=PdAlTye06Wk
https://www.youtube.com/watch?v=ohSce0eYjvE
Advertisement
Husn Ke Jalwe Hai Jawaan - हुस्न के जलवे है जवाँ
SingerAsha Bhosle
Music byLala Sattar
LyricistMadhukar Rajasthani
Actor
Category
MovieArabian Nights (1967)
Lyrics of Husn Ke Jalwe Hai Jawaan - हुस्न के जलवे है जवाँ
husn ke jalwe hai jawaan
main filmi hu raajdar
dil ko sambhalu ya khud ko sambhalu
ishara to kar meri jaa
husn ke jalwe hai jawaan
raat bhar ye shama saath degi
raat bhar ye shama saath degi
jaan tujhpe luta ke kahengi
ye mohabbt hamari hamari rahengi
ham rahe na rahe ham rahe na rahe
baaki rahenga nishan
husn ke jalwe hai jawaan
main filmi hu raajdar
dil ko sambhalu ya khud ko sambhalu
ishara to kar mehraban
husn ke jalwe hai jawaan
maiykade mein najar se pilana
maiykade mein najar se pilana
id ka chaand nikla deewane
ye mukdar tumhi ko diya hai deewane
koi piye naa piye
koi piye naa piye
tum to pio janejaa
husn ke jalwe hai jawaan
main filmi hu raajdar
dil ko sambhalu ya khud ko sambhalu
ishara to kar mehraban
husn ke jalwe hai jawaan
main filmi hu raajdar
dil ko sambhalu ya khud ko sambhalu
ishara to kar meri jaa
husn ke jalwe hai jawaan
raat bhar ye shama saath degi
raat bhar ye shama saath degi
jaan tujhpe luta ke kahengi
ye mohabbt hamari hamari rahengi
ham rahe na rahe ham rahe na rahe
baaki rahenga nishan
husn ke jalwe hai jawaan
main filmi hu raajdar
dil ko sambhalu ya khud ko sambhalu
ishara to kar mehraban
husn ke jalwe hai jawaan
maiykade mein najar se pilana
maiykade mein najar se pilana
id ka chaand nikla deewane
ye mukdar tumhi ko diya hai deewane
koi piye naa piye
koi piye naa piye
tum to pio janejaa
husn ke jalwe hai jawaan
main filmi hu raajdar
dil ko sambhalu ya khud ko sambhalu
ishara to kar mehraban
husn ke jalwe hai jawaan
Poetic Translation - Lyrics of Husn Ke Jalwe Hai Jawaan - हुस्न के जलवे है जवाँ
The beauty's radiance, youthful and bright,
I, a film's secret, bathed in light.
Shall I guard my heart, or my own soul keep?
Just a sign, my love, from slumber deep.
The beauty's radiance, youthful and bright.
Through the night, these lamps will softly gleam,
Through the night, these lamps will softly stream.
My life for you, a whispered dream,
Our love, forever, will brightly teem,
Though we fade, though we cease to be,
A mark shall remain, a cherished scene.
The beauty's radiance, youthful and bright,
I, a film's secret, bathed in light.
Shall I guard my heart, or my own soul keep?
Just a sign, my love, from slumber deep.
The beauty's radiance, youthful and bright.
In the tavern, with a glance you'll pour,
In the tavern, with a glance, implore.
Like the Eid moon, madness to explore,
This fate, to you, I now restore.
Though others abstain, though others abstain,
You, my love, drink to the core!
The beauty's radiance, youthful and bright,
I, a film's secret, bathed in light.
Shall I guard my heart, or my own soul keep?
Just a sign, my love, from slumber deep.
The beauty's radiance, youthful and bright.
I, a film's secret, bathed in light.
Shall I guard my heart, or my own soul keep?
Just a sign, my love, from slumber deep.
The beauty's radiance, youthful and bright.
Through the night, these lamps will softly gleam,
Through the night, these lamps will softly stream.
My life for you, a whispered dream,
Our love, forever, will brightly teem,
Though we fade, though we cease to be,
A mark shall remain, a cherished scene.
The beauty's radiance, youthful and bright,
I, a film's secret, bathed in light.
Shall I guard my heart, or my own soul keep?
Just a sign, my love, from slumber deep.
The beauty's radiance, youthful and bright.
In the tavern, with a glance you'll pour,
In the tavern, with a glance, implore.
Like the Eid moon, madness to explore,
This fate, to you, I now restore.
Though others abstain, though others abstain,
You, my love, drink to the core!
The beauty's radiance, youthful and bright,
I, a film's secret, bathed in light.
Shall I guard my heart, or my own soul keep?
Just a sign, my love, from slumber deep.
The beauty's radiance, youthful and bright.
Arabian Nights (1967) - Movie Details
Film CastAjit, Mumtaz, Shyam Kumar, Rajan HaksarSingerAsha Bhosle, Mohammed Rafi, Manna DeyLyricistMadhukar Rajasthani, Aish Kanwal, Akhtar RomaniMusic ByLala SattarDirectorNanubhai Bhatt
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

