Video of this song from youtube
Advertisement
Jab Ankhe Hi Na Di Malik Ne - जब आँखे ही ना दी मालिक ने
Lyrics of Jab Ankhe Hi Na Di Malik Ne - जब आँखे ही ना दी मालिक ने
naina bhaye anath hamare
naina bhaye anath hamare
madan gopal yaha se sajani
dur sihare
naina bhaye anath hamare
naina bhaye anath hamare
jab aankhe hi na di malik ne
to dil bhi na diya hota
jee liya hota jamino aasmaa wale
are wo do jaha wale, diya tha dil to
aankho ko ujala diya hota
na hota jamane me koi majbur aankho se
na hota jamane me koi majbur aankho se
koi majbur aankho se
ye hain duniya me, par duniya
ye hain duniya me
par duniya hain kitni dur aankho se
hain kitani dur
ye hain duniya me
par duniya hain kitni dur aankho se
na wo samjha
hamari duniya me
na chand na suraj na taare hain
andheri sab bhare hain
andhere sab najare hain
bhala insa to insa hain, khuda bhi to nahi apna
na puchho is jaha me
kis kadar ham besahare hain
na hota jamane me koi majbur aankho se
koi majbur aankho se
ye hain duniya me par duniya
ye hain duniya me
par duniya hain kitni dur aankho se
hain kitani dur aankho se
ye hain duniya me
par duniya hain kitni dur aankho se
na wo samjha
wo dekho chalte chalte
koi andha ladkhadaya hain
bina hi maut ke muh me
koi bechara aaya hain
padi hain laash raste me
na vaaris hain na mali hain
na koi aya hain ?
na hota jamane me koi majbur aankho se
koi majbur aankho se
ye hain duniya me par duniya
ye hain duniya me
par duniya hain kitni dur aankho se
hain kitani dur aankho se
ye hain duniya me
par duniya hain kitni dur aankho se
na wo samjha
naina bhaye anath hamare
madan gopal yaha se sajani
dur sihare
naina bhaye anath hamare
naina bhaye anath hamare
jab aankhe hi na di malik ne
to dil bhi na diya hota
jee liya hota jamino aasmaa wale
are wo do jaha wale, diya tha dil to
aankho ko ujala diya hota
na hota jamane me koi majbur aankho se
na hota jamane me koi majbur aankho se
koi majbur aankho se
ye hain duniya me, par duniya
ye hain duniya me
par duniya hain kitni dur aankho se
hain kitani dur
ye hain duniya me
par duniya hain kitni dur aankho se
na wo samjha
hamari duniya me
na chand na suraj na taare hain
andheri sab bhare hain
andhere sab najare hain
bhala insa to insa hain, khuda bhi to nahi apna
na puchho is jaha me
kis kadar ham besahare hain
na hota jamane me koi majbur aankho se
koi majbur aankho se
ye hain duniya me par duniya
ye hain duniya me
par duniya hain kitni dur aankho se
hain kitani dur aankho se
ye hain duniya me
par duniya hain kitni dur aankho se
na wo samjha
wo dekho chalte chalte
koi andha ladkhadaya hain
bina hi maut ke muh me
koi bechara aaya hain
padi hain laash raste me
na vaaris hain na mali hain
na koi aya hain ?
na hota jamane me koi majbur aankho se
koi majbur aankho se
ye hain duniya me par duniya
ye hain duniya me
par duniya hain kitni dur aankho se
hain kitani dur aankho se
ye hain duniya me
par duniya hain kitni dur aankho se
na wo samjha
Poetic Translation - Lyrics of Jab Ankhe Hi Na Di Malik Ne - जब आँखे ही ना दी मालिक ने
My eyes, now orphans they weep,
My eyes, bereft of their keep.
My Krishna, gone from this place,
My love, to a distant space.
My eyes, now orphans they weep,
My eyes, bereft of their keep.
If sight was not bestowed by the Lord,
Then why gift a heart, so sore?
I could have lived, in earth and sky's sway,
Oh, dweller of worlds, if a heart you did lend,
Then light to these eyes, you should send.
No one in this world, then, would be bound, by eyes,
Bound by eyes,
In this world, though they reside,
Yet the world, from their sight, does hide.
So distant it seems,
In this world, though they dwell,
Yet the world, from their sight, does compel.
He did not grasp.
In our world, no moon, no sun, no stars gleam,
All springs are shadowed, it would seem.
All sights are veiled in a dark dream.
If not humans, then God, are not ours to claim.
Do not ask, in this world, how lost we are,
Lost we are,
No one in this world, then, would be bound, by eyes,
Bound by eyes,
In this world, though they reside,
Yet the world, from their sight, does hide.
So distant it seems,
In this world, though they dwell,
Yet the world, from their sight, does compel.
He did not grasp.
See there, as he stumbles and falls,
A blind man, answering death's calls.
Into death's mouth, he has strayed,
The poor soul, his life betrayed.
A corpse lies still on the road,
No kin, no owner to lighten the load,
Has no one come?
No one in this world, then, would be bound, by eyes,
Bound by eyes,
In this world, though they reside,
Yet the world, from their sight, does hide.
So distant it seems,
In this world, though they dwell,
Yet the world, from their sight, does compel.
He did not grasp.
My eyes, bereft of their keep.
My Krishna, gone from this place,
My love, to a distant space.
My eyes, now orphans they weep,
My eyes, bereft of their keep.
If sight was not bestowed by the Lord,
Then why gift a heart, so sore?
I could have lived, in earth and sky's sway,
Oh, dweller of worlds, if a heart you did lend,
Then light to these eyes, you should send.
No one in this world, then, would be bound, by eyes,
Bound by eyes,
In this world, though they reside,
Yet the world, from their sight, does hide.
So distant it seems,
In this world, though they dwell,
Yet the world, from their sight, does compel.
He did not grasp.
In our world, no moon, no sun, no stars gleam,
All springs are shadowed, it would seem.
All sights are veiled in a dark dream.
If not humans, then God, are not ours to claim.
Do not ask, in this world, how lost we are,
Lost we are,
No one in this world, then, would be bound, by eyes,
Bound by eyes,
In this world, though they reside,
Yet the world, from their sight, does hide.
So distant it seems,
In this world, though they dwell,
Yet the world, from their sight, does compel.
He did not grasp.
See there, as he stumbles and falls,
A blind man, answering death's calls.
Into death's mouth, he has strayed,
The poor soul, his life betrayed.
A corpse lies still on the road,
No kin, no owner to lighten the load,
Has no one come?
No one in this world, then, would be bound, by eyes,
Bound by eyes,
In this world, though they reside,
Yet the world, from their sight, does hide.
So distant it seems,
In this world, though they dwell,
Yet the world, from their sight, does compel.
He did not grasp.
Humdard (1953) - Movie Details
Film CastShekhar, Nimmi, Smriti Biswas, Indu Shivraj, Yashodhara, Jagirdar, Rajan KapoorSingerManna Dey, Lata Mangeshkar, Geeta DuttLyricistMajrooh Sultanpuri, Prem DhawanMusic ByAnil BiswasDirectorS BhagatExternal LinksHumdard at IMDB YouTubeHumdard at YT Humdard at YT(2)
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

