Video of this song from youtube
Advertisement
Jala Ke Khaak Na Kar Du - जला के ख़ाक ना कर दूँ
Lyrics of Jala Ke Khaak Na Kar Du - जला के ख़ाक ना कर दूँ
aasma ki khair mana mitane wale
o mitane wale
ab apni maut par rona
tere jahan ko pada diljalo se kaam nahi
tere jahan ko pada diljalo se kaam nahi
jala ke khak na kar du to ishq naam nahi
tere jahan ko
kaisa ye kanun jo dil ke khun se likha jaye
jalim hai dastur teri duniya ka haye haye
kaisa ye kanun jo dil ke khun se likha jaye
nikli hu main aaj sulagti chingari banke
kah de koi aaj na mujhse daman ko uljhaye
wo aag hu main ke jiska koi paiyam nahi
jala ke khak na kar du to ishq naam nahi
tere jahan ko
ulfat ka makam teri duniya me thokar khaye
jalta hai ghum se dile diwana haye haye
ulfat ka makam teri duniya me thokar khaye
chamke dil ke daag bhadakti hai daago ki aag
teri duniya aaj mere saye se bachke jaye
tu ghum ka shola main koi chiraage sham nahi
jala ke khak na kar du to ishq naam nahi
tere jahan ko pada diljalo se kaam nahi
jala ke khak na kar du to ishq naam nahi
tere jahan ko
khudaya
jalta hai gham se ye dile nakam haye haye
jalta hai gham se ye dile nakam haye haye
kuch kaam aa saka na tera naam haye haye
kuch kaam aa saka na tera naam haye haye
dushman meri taqdeer huyi sun le khudaya
ranjhe se juda heer huyi o sun le khudaya
jara sun le khudaya
insaaf tera ho gaya badnaam haye haye
kuch kaam aa saka na tera naam haye haye
kuch kaam aa saka na tera naam haye haye
khudaya o khudaya
duniya teri jalim hai tu duniya ko jala de
jis aag me jalti hu wahi aag laga de
aag laga de
kudrat pe teri aa gaya ilhehaye
kuch kaam aa saka na tera naam haye haye
kuch kaam aa saka na tera naam haye haye
aag laga de
aag laga de
aag laga de
aag laga de
o mitane wale
ab apni maut par rona
tere jahan ko pada diljalo se kaam nahi
tere jahan ko pada diljalo se kaam nahi
jala ke khak na kar du to ishq naam nahi
tere jahan ko
kaisa ye kanun jo dil ke khun se likha jaye
jalim hai dastur teri duniya ka haye haye
kaisa ye kanun jo dil ke khun se likha jaye
nikli hu main aaj sulagti chingari banke
kah de koi aaj na mujhse daman ko uljhaye
wo aag hu main ke jiska koi paiyam nahi
jala ke khak na kar du to ishq naam nahi
tere jahan ko
ulfat ka makam teri duniya me thokar khaye
jalta hai ghum se dile diwana haye haye
ulfat ka makam teri duniya me thokar khaye
chamke dil ke daag bhadakti hai daago ki aag
teri duniya aaj mere saye se bachke jaye
tu ghum ka shola main koi chiraage sham nahi
jala ke khak na kar du to ishq naam nahi
tere jahan ko pada diljalo se kaam nahi
jala ke khak na kar du to ishq naam nahi
tere jahan ko
khudaya
jalta hai gham se ye dile nakam haye haye
jalta hai gham se ye dile nakam haye haye
kuch kaam aa saka na tera naam haye haye
kuch kaam aa saka na tera naam haye haye
dushman meri taqdeer huyi sun le khudaya
ranjhe se juda heer huyi o sun le khudaya
jara sun le khudaya
insaaf tera ho gaya badnaam haye haye
kuch kaam aa saka na tera naam haye haye
kuch kaam aa saka na tera naam haye haye
khudaya o khudaya
duniya teri jalim hai tu duniya ko jala de
jis aag me jalti hu wahi aag laga de
aag laga de
kudrat pe teri aa gaya ilhehaye
kuch kaam aa saka na tera naam haye haye
kuch kaam aa saka na tera naam haye haye
aag laga de
aag laga de
aag laga de
aag laga de
Poetic Translation - Lyrics of Jala Ke Khaak Na Kar Du - जला के ख़ाक ना कर दूँ
Spare the heavens, you who seek to erase,
Oh, you who erase.
Now weep for your own demise.
Your world has no need for the scorched heart's plight.
Your world has no need for the scorched heart's plight.
If I do not reduce it to ash, then love is not love.
To your world.
What law is this, etched in the heart's blood?
Cruel the decree of your world, alas!
What law is this, etched in the heart's blood?
I emerge today, a smoldering spark.
Let none today entangle their hem with mine.
I am a fire, from which no message arises.
If I do not reduce it to ash, then love is not love.
To your world.
Love's station stumbles in your world,
The mad heart burns with sorrow, alas!
Love's station stumbles in your world,
The heart's scars gleam, the wounds ignite.
Today, let your world flee from my shadow.
I am no evening lamp, but a flame of grief.
If I do not reduce it to ash, then love is not love.
Your world has no need for the scorched heart's plight.
If I do not reduce it to ash, then love is not love.
To your world.
O God,
This defeated heart burns with sorrow, alas!
This defeated heart burns with sorrow, alas!
Your name availed me not, alas!
Your name availed me not, alas!
My destiny has become my foe, hear me, O God,
Heer separated from Ranjha, O hear me, O God.
Listen, O God,
Your justice is now defamed, alas!
Your name availed me not, alas!
Your name availed me not, alas!
O God, O God.
Your world is cruel, set the world ablaze!
The very fire in which I burn, ignite it!
Ignite it!
Your creation now meets its end, alas!
Your name availed me not, alas!
Your name availed me not, alas!
Ignite it!
Ignite it!
Ignite it!
Ignite it!
Oh, you who erase.
Now weep for your own demise.
Your world has no need for the scorched heart's plight.
Your world has no need for the scorched heart's plight.
If I do not reduce it to ash, then love is not love.
To your world.
What law is this, etched in the heart's blood?
Cruel the decree of your world, alas!
What law is this, etched in the heart's blood?
I emerge today, a smoldering spark.
Let none today entangle their hem with mine.
I am a fire, from which no message arises.
If I do not reduce it to ash, then love is not love.
To your world.
Love's station stumbles in your world,
The mad heart burns with sorrow, alas!
Love's station stumbles in your world,
The heart's scars gleam, the wounds ignite.
Today, let your world flee from my shadow.
I am no evening lamp, but a flame of grief.
If I do not reduce it to ash, then love is not love.
Your world has no need for the scorched heart's plight.
If I do not reduce it to ash, then love is not love.
To your world.
O God,
This defeated heart burns with sorrow, alas!
This defeated heart burns with sorrow, alas!
Your name availed me not, alas!
Your name availed me not, alas!
My destiny has become my foe, hear me, O God,
Heer separated from Ranjha, O hear me, O God.
Listen, O God,
Your justice is now defamed, alas!
Your name availed me not, alas!
Your name availed me not, alas!
O God, O God.
Your world is cruel, set the world ablaze!
The very fire in which I burn, ignite it!
Ignite it!
Your creation now meets its end, alas!
Your name availed me not, alas!
Your name availed me not, alas!
Ignite it!
Ignite it!
Ignite it!
Ignite it!
Comments on song "Jala Ke Khaak Na Kar Du"
Heer (1956) - Movie Details
Film CastPradeep Kumar, Nutan, Mubarak, Shakuntala Paranjpye, Murad, Rashid, Lalita Pawar, PuriSingerHemant Kumar, Asha Bhosle, Lata Mangeshkar, Mohammad Rafi, Geeta DuttLyricistMajrooh Sultanpuri, Rajendra KrishanMusic ByAnil BiswasDirectorHameed ButtExternal LinksHeer at IMDB Heer at WikipediaYouTubeHeer at YT Heer at YT(2)
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


Singer of this song is Lata.