Video of this song from youtube
Advertisement
Jis Din Se Mai Bana Hu Dulha - जिस दिन से मैं बना हूँ दूल्हा
Lyrics of Jis Din Se Mai Bana Hu Dulha - जिस दिन से मैं बना हूँ दूल्हा
shadhi hai moti chur ke laddu na jane kisne bnaye
jo khaye vo bhi pachhtaye jo na khaye vo bhi pachhtaye
jis din se me bana hu dulha fuk rha hu ghar ka chula
jis din se me bana hu dulha fuk rha hu ghar ka chula
mili gulami gayi aajadi lut gaya logo kar ke shadhi
jis din se me bana hu dulha fuk rha hu ghar ka chula

roj kalab me usse milna lekar hath hath me chalna
roj smunder me vo terna milke dubana milke ubharana
gumna firana or tahlna ho gayi hai sab baate sapna
jis din se me bana hu dulha fuk rha hu ghar ka chula
mili gulami gayi aajadi lut gaya logo kar ke shadhi
jis din se me bana hu dulha fuk rha hu ghar ka chula

suhag dekha najara mar gaya me kismat ka mara
jisko samja pahle jannt ban gayi hai aaj musibat
haye shadhi ho gayi hai barbadi luth gaya logo kar ke shadhi
jis din se me bana hu dulha fuk rha hu ghar ka chula

jhadu feru bartan dhou ab apni kismat ko rou
ae logo fasan se darana shadhi ghungat wali se karna
na jane kya kiya hai paap chhe bacho ka ban gaya baap
ese sulau use jagau kise nahlau kise khilau
bolo kaha me jau bolo kaha me jau haye shadhi barbadi
lyrics of song Jis Din Se Mai Bana Hu Dulha
Poetic Translation - Lyrics of Jis Din Se Mai Bana Hu Dulha - जिस दिन से मैं बना हूँ दूल्हा
A wedding, a sweetmeat, a pearl of regret,
Whose recipe? A mystery we haven't met.
Eat, and you'll yearn for a freedom long lost,
Refuse, and you'll dream of a joy never crossed.
Since the day I became a groom,
I've been stoking the fires of a suffocating room.
Since the day I became a groom,
Freedom surrendered, a life doomed.
Robbed by the masses, in the guise of a wife,
Since the day I became a groom, consumed by strife.

Once, in clubs, we'd meet, hands entwined,
Swimming in oceans, leaving all else behind.
Wandering aimlessly, a lover's slow dance,
Now all these pleasures are a distant trance.
Since the day I became a groom,
I've been stoking the fires of a suffocating room.
Since the day I became a groom,
Freedom surrendered, a life doomed.
Robbed by the masses, in the guise of a wife,
Since the day I became a groom, consumed by strife.

The wedding night's vision, a tragic affair,
A victim of fate, a despair beyond compare.
What was once paradise, now a plight,
Alas, marriage has brought forth the endless night.
Robbed by the masses, in the guise of a wife,
Since the day I became a groom, consumed by strife.

I sweep, I scrub, I weep for my fate,
Oh, people, fear this matrimonial state!
Marry those veiled, and you'll surely be free,
What sin did I commit, to spawn a family of three?
One to lull, the other to wake,
Whom to bathe, which mouth to feed, what path to take?
Tell me, where do I turn? Where do I flee?
Alas, marriage has brought forth misery!

Comments on song "Jis Din Se Mai Bana Hu Dulha"
humraaz786 on Wednesday, June 15, 2011
Not heard this before.Nice one Taz bhai.Thanks for share..!!
ekdesi on Tuesday, June 14, 2011
nice funny lyrics...maza aaya bhai...
College Girl (1978) - Movie Details
Film CastSachin Pilgaonkar, Bindiya Goswami, Lagu, Bhagwan, Paintal, Reeta Bhaduri, Shreeram Lagoo, Urmila Bhatt, SudhirSingerKishore KumarLyricistHasrat Jaipuri, Saroj, Shiv KumarMusic ByBappi LahiriDirectorShantilal SoniProducerShantilal SoniExternal LinksCollege Girl at IMDB      College Girl at WikipediaYouTubeCollege Girl at YT    
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement