Video of this song from youtube
Advertisement
Jiya Jiya Na Jiya - मरीज-ए-इश्क का क्या हैं
SingerHariharan
Music byHariharan
LyricistShafi Hasan
Actor
CategoryGhazals
MovieHazir (Hariharan) (1992)
Lyrics of Jiya Jiya Na Jiya - मरीज-ए-इश्क का क्या हैं
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
hai ek saans ka jhagda
liya, liya na liya
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
hai ek saans ka jhagda
liya, liya na liya
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
badan hi aaj agar taar taar hain mera
badan hi aaj agar taar taar hain mera
to ek chaak gareban
siya, siya na siya
to ek chaak gareban
siya, siya na siya
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
ye aur baat ke tu har, rahe khayal mein hain
ye aur baat ke tu har, rahe khayal mein hain
ye aur baat ke tu har, rahe khayal mein hain
ke tera naam zaba se
liya, liya na liya
ke tera naam zaba se
liya, liya na liya
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
mere hi naam pe aaya hain jaam mehfil mein
mere hi naam pe aaya hain jaam mehfil mein
ye aur baat ke maine
peeya, peeya na peeya
ye aur baat ke maine
peeya, peeya na peeya
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
ye haal-e-dil hain safi
main to sochta hi nahin
ye haal-e-dil hain safi
main to sochta hi nahin
ye haal-e-dil hain safi
main to sochta hi nahin
ke kyu kisi ne sahara
diya, diya na diya
ke kyu kisi ne sahara
diya, diya na diya
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
hai ek saans ka jhagda
liya, liya na liya
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
jeeya, jeeya na jeeya
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
hai ek saans ka jhagda
liya, liya na liya
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
hai ek saans ka jhagda
liya, liya na liya
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
badan hi aaj agar taar taar hain mera
badan hi aaj agar taar taar hain mera
to ek chaak gareban
siya, siya na siya
to ek chaak gareban
siya, siya na siya
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
ye aur baat ke tu har, rahe khayal mein hain
ye aur baat ke tu har, rahe khayal mein hain
ye aur baat ke tu har, rahe khayal mein hain
ke tera naam zaba se
liya, liya na liya
ke tera naam zaba se
liya, liya na liya
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
mere hi naam pe aaya hain jaam mehfil mein
mere hi naam pe aaya hain jaam mehfil mein
ye aur baat ke maine
peeya, peeya na peeya
ye aur baat ke maine
peeya, peeya na peeya
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
ye haal-e-dil hain safi
main to sochta hi nahin
ye haal-e-dil hain safi
main to sochta hi nahin
ye haal-e-dil hain safi
main to sochta hi nahin
ke kyu kisi ne sahara
diya, diya na diya
ke kyu kisi ne sahara
diya, diya na diya
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
hai ek saans ka jhagda
liya, liya na liya
marij-e-ishq ka kya hai
jeeya, jeeya na jeeya
Poetic Translation - Lyrics of Jiya Jiya Na Jiya - मरीज-ए-इश्क का क्या हैं
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
A breath's mere quarrel,
Took, did not take?
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
A breath's mere quarrel,
Took, did not take?
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
If today my body is a torn lute,
If today my body is a torn lute,
Then a tear in my garment,
Stitched, or not stitched?
Then a tear in my garment,
Stitched, or not stitched?
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
Though in every thought, you linger,
Though in every thought, you linger,
Though in every thought, you linger,
And your name, on my tongue,
Uttered, or not uttered?
And your name, on my tongue,
Uttered, or not uttered?
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
The goblet, in my name, arrived at the gathering,
The goblet, in my name, arrived at the gathering,
Yet I,
Drank, I drank, I drank?
Yet I,
Drank, I drank, I drank?
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
This is the state of the heart, Safi,
I do not even ponder,
This is the state of the heart, Safi,
I do not even ponder,
This is the state of the heart, Safi,
I do not even ponder,
Why someone offered solace,
Gave, or did not give?
Why someone offered solace,
Gave, or did not give?
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
A breath's mere quarrel,
Took, did not take?
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
Lived, did not live?
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
A breath's mere quarrel,
Took, did not take?
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
A breath's mere quarrel,
Took, did not take?
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
If today my body is a torn lute,
If today my body is a torn lute,
Then a tear in my garment,
Stitched, or not stitched?
Then a tear in my garment,
Stitched, or not stitched?
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
Though in every thought, you linger,
Though in every thought, you linger,
Though in every thought, you linger,
And your name, on my tongue,
Uttered, or not uttered?
And your name, on my tongue,
Uttered, or not uttered?
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
The goblet, in my name, arrived at the gathering,
The goblet, in my name, arrived at the gathering,
Yet I,
Drank, I drank, I drank?
Yet I,
Drank, I drank, I drank?
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
This is the state of the heart, Safi,
I do not even ponder,
This is the state of the heart, Safi,
I do not even ponder,
This is the state of the heart, Safi,
I do not even ponder,
Why someone offered solace,
Gave, or did not give?
Why someone offered solace,
Gave, or did not give?
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
A breath's mere quarrel,
Took, did not take?
What is the fate of love's sick,
Lived, did not live?
Comments on song "Jiya Jiya Na Jiya"
vijay saxena on Sunday, March 17, 2013
ohh.. was waiting for this to appear on youtube since long. finally..thanks
ohh.. was waiting for this to appear on youtube since long. finally..thanks
Kesavan Kaimal on Tuesday, October 02, 2012
Could you please post the english translation of this beautiful ghazal?
Could you please post the english translation of this beautiful ghazal?
Sushant jha on Friday, October 30, 2015
true combination of sur and tal.. awsome zakir and hariharan ji.
true combination of sur and tal.. awsome zakir and hariharan ji.
Sushant jha on Friday, October 30, 2015
true combination of sur and tal.. awsome zakir and hariharan ji.
true combination of sur and tal.. awsome zakir and hariharan ji.
Hazir (Hariharan) (1992) - Movie Details
SingerHariharanLyricistShafi Hasan, Nusrat Badr, Ahmad FarazMusic ByHariharan
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


..mere hi naam pe aaya hai jam mehfil main... ye aur baat hai maine piya na
piya ...