Video of this song from youtube

Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=yXkIDXWvmvo

https://www.youtube.com/watch?v=p_VIezAnHgI

https://www.youtube.com/watch?v=_zRysnr83Pc

Advertisement
Jo Khwab Sajaa Hai Palako Me - जो ख्वाब सजा हैं पलकों में
SingerUsha Mangeshkar Music byJaidev LyricistNaqsh Lyallpuri Actor Category MovieJiyo Aur Jeene Do (1969)
Lyrics of Jo Khwab Sajaa Hai Palako Me - जो ख्वाब सजा हैं पलकों में
jo Khwab saja hai palko me
jo Khwab saja hai palko me
wo Khwab haqiqat ban jaye
wo Khwab haqiqat ban jaye
ye dard jo dil me jaga hai
ye dard jo dil me jaga hai
ae kash mohabbat ban jaye
ae kash mohabbat ban jaye
ye dard jo dil me jaga hai

jane kya sochkar shokh hoti gayi
meri masum angdayiya
jane kya sochkar shokh hoti gayi
meri masum angdayiya
aayine ki najar se milakar najar
geet gaati hain tanhayiya
geet gaati hain tanhayiya
yeh dard jo dil me jaga hai
ae kash mohabbat ban jaye
ae kash mohabbat ban jaye
ye dard jo dil me jaga hai

chandni raat me naachta hu magar
nind aankho me ghulti nahi
chandni raat me naachta hu magar
nind aankho me ghulti nahi
so rahu toh kisi ke jagaye bina
ab meri aankh khulti nahi
ab meri aankh khulti nahi
jo Khwab saja hai palko me
wo Khwab haqiqat ban jaye
lyrics of song Jo Khwab Sajaa Hai Palako Me
Poetic Translation - Lyrics of Jo Khwab Sajaa Hai Palako Me - जो ख्वाब सजा हैं पलकों में
The dreams I've woven in my lashes,
The dreams I've woven in my lashes,
May they bloom to life, and cease to be dreams.
May they bloom to life, and cease to be dreams.
This ache that stirs within my soul,
This ache that stirs within my soul,
Oh, that it might transform to love's warm gleam.
Oh, that it might transform to love's warm gleam.
This ache that stirs within my soul.

Lost in thought, my innocence began to bloom,
Lost in thought, my innocence began to bloom,
My innocent stretches, once so pure.
My innocent stretches, once so pure.
Meeting the mirror's gaze,
Meeting the mirror's gaze,
Solitude sings a lonely tune.
Solitude sings a lonely tune.
This ache that stirs within my soul,
Oh, that it might transform to love's warm gleam.
Oh, that it might transform to love's warm gleam.
This ache that stirs within my soul.

Dancing beneath the moon's soft glow,
Dancing beneath the moon's soft glow,
Yet sleep eludes my weary eyes.
Yet sleep eludes my weary eyes.
If I slumber, without someone to wake,
If I slumber, without someone to wake,
My eyes no longer rise.
My eyes no longer rise.
The dreams I've woven in my lashes,
May they bloom to life, and cease to be dreams.

Comments on song "Jo Khwab Sajaa Hai Palako Me"
essarzed on Sunday, January 30, 2011
Thanks very much for this rare song. However, this is Usha Mangeshkar, and
not Mubarak Begum. The details are below: Film: Jeeyo aur Jeene Do Year:
1969 Music: Jaidev Lyrics (this song): Naqsh Lyallpuri Cast: Tanuja,
Sailesh Kumar, Jeevan, Helen, Mohan Chotti, etc.
Jagjit Singh Ishar on Thursday, October 02, 2014

Clearly it's Usha Mangeshkar as M Begum has different voice texture.
nickkohri on Friday, January 08, 2010
From which movie is this great song? And who is the music director?
Radjesh Ashabhosle on Sunday, January 29, 2012
I am sorry to say but this is Usha Mangeshkar
Jiyo Aur Jeene Do (1969) - Movie Details
Film CastSailesh Kumar, Tanuja, Jeevan, Mohan Choti, Helen, Meenakshi, Sujata, Chand Usmani, UmaSingerSulakshana Pandit, Manna Dey, Mohammed Rafi, Asha Bhosle, Usha Mangeshkar, Suman KalyanpurLyricistNaqsh Lyallpuri, Hasrat JaipuriMusic ByJaidevDirectorB MastanExternal LinksJiyo Aur Jeene Do at IMDB      
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement