Video of this song from youtube
Advertisement
Johra Jamal Hu Bemisal Hu Gulbadan Bade - जोहरा जमाल हूँ बेमिसाल हूँ गुलबदन बड़े
Lyrics of Johra Jamal Hu Bemisal Hu Gulbadan Bade - जोहरा जमाल हूँ बेमिसाल हूँ गुलबदन बड़े
johra jamal hu bemisal hu gulbadan
badebahar aankho me pyar dil me chunbhan
taaro se aayi hu
johra jamal hu bemisal hu gulbadan
badebahar aankho me pyar dil me chunbhan
taaro se aayi hu

ek raat royi me shahjadi
mujhpe hain roj duniya diwani
ishq ke aage gardan jhuka di
johra jamal hu bemisal hu gulbadan
badebahar aankho me pyar dil me chunbhan
taaro se aayi hu

meri jawani khud aashikano
mujhpe sajaaya sara zamana
dil me to lekin tumko hi mana
johra jamal hu bemisal hu gulbadan
badebahar aankho me pyar dil me chunbhan
taaro se aayi hu

ye chand to hain mera hi saya
jisne bhi dekha hosh ganwaya
mujhe khuda ne aisa banaya
johra jamal hu bemisal hu gulbadan
badebahar aankho me pyar dil me chunbhan
taaro se aayi hu
johra jamal hu bemisal hu gulbadan
badebahar aankho me pyar dil me chunbhan
taaro se aayi hu
lyrics of song Johra Jamal Hu Bemisal Hu Gulbadan Bade
Poetic Translation - Lyrics of Johra Jamal Hu Bemisal Hu Gulbadan Bade - जोहरा जमाल हूँ बेमिसाल हूँ गुलबदन बड़े
I am Zohra, beauty unsurpassed, a rose in bloom,
Spring's sweet breath within my eyes, love's ache in gloom,
From the stars, I've come.
I am Zohra, beauty unsurpassed, a rose in bloom,
Spring's sweet breath within my eyes, love's ache in gloom,
From the stars, I've come.

Once, a princess wept a night,
Upon me, the world, now lost to sight,
Before love's altar, bowed my light.
I am Zohra, beauty unsurpassed, a rose in bloom,
Spring's sweet breath within my eyes, love's ache in gloom,
From the stars, I've come.

My youth, a lover's own desire,
The world adorned, fueled by fire,
Yet in my heart, only you inspire.
I am Zohra, beauty unsurpassed, a rose in bloom,
Spring's sweet breath within my eyes, love's ache in gloom,
From the stars, I've come.

The moon, a shadow of my grace,
Those who gaze, lose time and space,
God has crafted my embrace.
I am Zohra, beauty unsurpassed, a rose in bloom,
Spring's sweet breath within my eyes, love's ache in gloom,
From the stars, I've come.
I am Zohra, beauty unsurpassed, a rose in bloom,
Spring's sweet breath within my eyes, love's ache in gloom,
From the stars, I've come.

Resham Ki Dori (1974) - Movie Details
Film CastDharmendra, Saira Banu, Rajendra Nath, Sujit Kumar, Jay Shree T, Sapru, Sajjan, Ramesh Deo, Kumud ChhuganiSingerAsha Bhosle, Kishore Kumar, Manna Dey, Mohammed Rafi, Suman KalyanpurLyricistHasrat Jaipuri, Indeevar, NeerajMusic ByShankarsinh Raghuwanshi, Jaikishan Dayabhai PankalDirectorAtma RamProducerT C DewanExternal LinksResham Ki Dori at IMDB      Resham Ki Dori at WikipediaYouTubeResham Ki Dori at YT    
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement