Video of this song from youtube
Advertisement
Jurm-E-Ulfat Pe - जुर्म-ए-उल्फ़त पे
SingerLata Mangeshkar
Music byRoshan
LyricistSahir Ludhianvi
ActorPradeep Kumar, Rehman, Bina Roy
CategoryGhazals
MovieTaj Mahal (1963)
Lyrics of Jurm-E-Ulfat Pe - जुर्म-ए-उल्फ़त पे
jurm-e-ulfat pe hame log saza dete hai
jurm-e-ulfat pe hame log saza dete hai
kaise nadan hai, sholo ko hava dete hai
kaise nadan hai
hamase divane kahi tar ke vafa karate hai
hamase divane kahi tar ke vafa karate hai
jaan jaye ki rahe baat nibha dete hai
jaan jaye
aap daulat ke tarazu mai dilo ko taule
aap daulat ke tarazu mai dilo ko taule
ham mohabbat se mohabbat ka sila dete hai
ham mohabbat se
takht kya chiz hai aur laal-o-javahar kya hai
takht kya chiz hai aur laal-o-javahar kya hai
ishq vale to khudai bhi luta dete hai
ishq vale
hamane dil de bhi diya ehad-e-vafa le bhi liya
hamane dil de bhi diya ehad-e-vafa le bhi liya
takht kya chiz hai aur laal-o-javahar kya hai
aap ab shokh se dede jo saza dete hai
jurm-e-ulfat pe hame log saza dete hai
jurm-e-ulfat pe hame log saza dete hai
kaise nadan hai, sholo ko hava dete hai
kaise nadan hai
hamase divane kahi tar ke vafa karate hai
hamase divane kahi tar ke vafa karate hai
jaan jaye ki rahe baat nibha dete hai
jaan jaye
aap daulat ke tarazu mai dilo ko taule
aap daulat ke tarazu mai dilo ko taule
ham mohabbat se mohabbat ka sila dete hai
ham mohabbat se
takht kya chiz hai aur laal-o-javahar kya hai
takht kya chiz hai aur laal-o-javahar kya hai
ishq vale to khudai bhi luta dete hai
ishq vale
hamane dil de bhi diya ehad-e-vafa le bhi liya
hamane dil de bhi diya ehad-e-vafa le bhi liya
takht kya chiz hai aur laal-o-javahar kya hai
aap ab shokh se dede jo saza dete hai
jurm-e-ulfat pe hame log saza dete hai
Poetic Translation - Lyrics of Jurm-E-Ulfat Pe - जुर्म-ए-उल्फ़त पे
For the crime of love, they sentence us,
How foolish, they feed the flames.
How foolish.
From us, the mad, true loyalty flows,
Life departs, but vows remain,
Life departs.
You weigh hearts in scales of wealth,
You weigh hearts,
While we reward love with love itself,
We reward.
What are thrones, what are jewels bright?
What are thrones?
Lovers would plunder even god's own light,
Would plunder.
We gave our hearts, and kept faith's vow,
We gave our hearts,
Thrones and jewels, of what worth are they now?
If now, you punish us, as you allow,
For the crime of love, they sentence us.
How foolish, they feed the flames.
How foolish.
From us, the mad, true loyalty flows,
Life departs, but vows remain,
Life departs.
You weigh hearts in scales of wealth,
You weigh hearts,
While we reward love with love itself,
We reward.
What are thrones, what are jewels bright?
What are thrones?
Lovers would plunder even god's own light,
Would plunder.
We gave our hearts, and kept faith's vow,
We gave our hearts,
Thrones and jewels, of what worth are they now?
If now, you punish us, as you allow,
For the crime of love, they sentence us.
Comments on song "Jurm-E-Ulfat Pe"
Nina Tess on Monday, January 18, 2010
Not just power, wealth, riches and opulence Lovers can sacrifice all of
divinity in the way of love. We have taken a vow of life-long togetherness
and love Go ahead...(Oh, people of the world)punish us in whatever way that
pleases you! People punish us for committing the crime called love !!!
Not just power, wealth, riches and opulence Lovers can sacrifice all of
divinity in the way of love. We have taken a vow of life-long togetherness
and love Go ahead...(Oh, people of the world)punish us in whatever way that
pleases you! People punish us for committing the crime called love !!!
Gasper Agacy on Wednesday, November 03, 2010
@tsvixen nice try but it was not poetic. u absolutely murdered the emotions
of the poet. man it is a nazm by Sahir, so b4 trying to translate it u
should have thought 1000 times.
@tsvixen nice try but it was not poetic. u absolutely murdered the emotions
of the poet. man it is a nazm by Sahir, so b4 trying to translate it u
should have thought 1000 times.
namitamathur61 on Sunday, May 31, 2009
An awesome song of which I have sweet memories...one verse is missing
here.. "Aap daulat ke tarazoo mein dilon ko tolein Hum mohabbat se mohabbat
ka sila dete hain"
An awesome song of which I have sweet memories...one verse is missing
here.. "Aap daulat ke tarazoo mein dilon ko tolein Hum mohabbat se mohabbat
ka sila dete hain"
arzooarjun on Sunday, September 13, 2009
i wish some one would translate this into English. i understand her but cannot find exact words to it to eng words.
i wish some one would translate this into English. i understand her but cannot find exact words to it to eng words.
Taj Mahal (1963) - Movie Details
Film CastPradeep Kumar, Beena Roy, Jeevan, Helen, Rehman, Veena, Mohan Choti, Jabben Jalil, Murad, Sulochana, Minu Mumtaz, Madhumati, Jeevan Kala, Mirza, Mirza Musharraf, Rajan Haksar, Johny Whiskey, Lata Sinha, Balam, Sujata, Prakash Raj, Jr KhurshidSingerMohammed Rafi, Asha Bhosle, Manna Dey, Lata Mangeshkar, Suman Kalyanpur, Minoo PurshottamLyricistSahir LudhianviMusic ByRoshanDirectorM SadiqProducerA K NadiadwalaExternal LinksTaj Mahal at IMDB YouTubeTaj Mahal at YT Taj Mahal at YT(2)
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


Arzooarjun...this is specially for you...ENJOY! People punish us for
committing the crime called love How fallible they are all they are doing
is giving air to burning embers! We are madly in loveand we dont break
oaths of love Whether we live or diewe always fulfill our promises. You
might weigh love in the same scale and riches and wealth But we believe in
returning any act of lovewith an act of love.