Video of this song from youtube
Advertisement
Kaabe Me Raho Ya Kaashi Me - काबे में रहो या काशी में
Lyrics of Kaabe Me Raho Ya Kaashi Me - काबे में रहो या काशी में
kaabe me raho ya kaashi me ha
nisbat to usi ki zaat se hai ha
tum raam kaho ke rahim kaho
matalab to usi ki baat se hai
matalab to usi ki baat se hai
ye masjid hai wo butkhaana
ye masjid hai wo butkhaana
chaahe ye maano chaahe wo maano
chaahe ye maano chaahe wo maano
maano ye maano chaahe wo maano

ye masjid hai wo butkhaana, chaahe ye maano chaahe wo
maano bhaimaksad to hai dil ko samajhana
maksad to hai dil ko samajhana
maano ye maano chaahe wo maano
ye masjid hai wo butkhaana, ye masjid hai wo butkhaana
maksad to hai dil ko samajhana
maksad to hai dil ko samajhana
ye masjid hai wo butkhaana maksad to hai dil ko samajhana
chaahe ye maano chaahe wo maano
chaahe ye maano chaahe wo maano

ha ye shekh-o-brahaman ke jhagde
ha ye shekh-o-brahaman ke jhagde sab nasamajhi ki baate hai
ha ye shekh-o-brahaman ke jhagde jhagde jhagde jhagde
ha ye shekh-o-brahaman ke jhagde sab nasamajhi ki baate hai
sab nasamajhi ki baate hai
hamne to hai bas itna jaana, bhai hamne to hai bas itna jaana
chaahe ye maano chaahe wo maano

gar jazb-e-muhabbat saadik ho
gar jazb-e-muhabbat saadik ho har dar se muraade milti hai
gar jazb-e-muhabbat saadik ho har dar se muraade milti hai
mandir se muraade milti hai, masjid se muraade milti hai
kaabe se muraade milti hai, kaashi se muraade milti hai
gar jazb-e-muhabbat saadik ho har dar se muraade milti hai
har ghar hai usi ka kaashana, bhai har ghar hai usi ka kaashana
chaahe ye maano chaahe wo maano
har ghar hai usi ka kaashana

ye masjid hai wo butkhaana maksad to hai dil ko samajhana
hamne to hai bas itna jaana
ye masjid hai wo butkhaana maksad to hai dil ko samajhana
ye masjid hai wo butkhaana maksad to hai dil ko samajhana
chaahe ye maano chaahe wo maano
chaahe ye maano chaahe wo maano
chaahe ye maano chaahe wo maano
chaahe ye maano chaahe wo maano
lyrics of song Kaabe Me Raho Ya Kaashi Me
Poetic Translation - Lyrics of Kaabe Me Raho Ya Kaashi Me - काबे में रहो या काशी में
In Mecca's heart, or Kashi's light,
The bond, it is with that same might.
You call on Ram, or Rahim's name,
The meaning lies in the very same.
The meaning lies in the very same.

This mosque, or that temple bright,
This mosque, or that temple bright,
Believe in this, or that sight,
Believe in this, or that light.

This mosque, or that temple bright, believe in this, or that sight,
The goal, to soothe the heart's deep plight,
The goal, to soothe the heart's deep plight,
Believe in this, or that light,
This mosque, or that temple bright, this mosque, or that temple bright,
The goal, to soothe the heart's deep plight,
The goal, to soothe the heart's deep plight,
This mosque, or that temple bright, the goal, to soothe the heart's deep plight,
Believe in this, or that light,
Believe in this, or that light.

The Sheikh and Brahman's endless fight,
The Sheikh and Brahman's endless fight,
Are whispers born of darkened night,
Are whispers born of darkened night,
The Sheikh and Brahman's endless fight, are whispers born of darkened night,
Are whispers born of darkened night,
We only know, we understand,
We only know, we understand,
Believe in this, or that light.

If love's deep wellspring flows so true,
If love's deep wellspring flows so true,
From every door, blessings accrue,
From every door, blessings accrue,
From temple's peace, blessings accrue,
From mosque's embrace, blessings accrue,
From Kaaba's space, blessings accrue,
From Kashi's grace, blessings accrue,
If love's deep wellspring flows so true,
From every door, blessings accrue,
Each home, His dwelling, shining through,
Each home, His dwelling, shining through,
Believe in this, or that light,
Each home, His dwelling, shining through.

This mosque, or that temple bright, the goal, to soothe the heart's deep plight,
We only know, we understand,
This mosque, or that temple bright, the goal, to soothe the heart's deep plight,
This mosque, or that temple bright, the goal, to soothe the heart's deep plight,
Believe in this, or that light,
Believe in this, or that light,
Believe in this, or that light,
Believe in this, or that light.

Comments on song "Kaabe Me Raho Ya Kaashi Me"
rumahale on Thursday, May 02, 2013
I am shocked to see that not a single comment is offered on this precious
video! Exquisite poetry by Sahir Ludhianvi - well complemented by the music
and legendary singers. Thank you for this precious presentation.
Dharmputra (1962) - Movie Details
Film CastShashi Kapoor, Mala Sinha, Rehman, Nirupa Roy, Baby Tabassum, Indrani Mukherjee, Manmohan Krishan, Deven Verma, Nissar, Ravi Kant, Narbada Shankar, Nazir, Leela Chitnis, Ashok Kumar, Rajender Kumar, Balam, Rohit, Babloo, Jagdeesh Raj, Nazir Kashmiri, Moolchand, Ismail, Naval, Sarla, SujataSingerAsha Bhosle, Balbir Bittu, Mahendra Kapoor, Mohammed RafiLyricistSahir LudhianviMusic ByN DuttaDirectorYash ChopraProducerB R ChopraExternal LinksDharmputra at IMDB      Dharmputra at WikipediaYouTubeDharmputra at YT    Dharmputra at YT(2)    
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement