Video of "Khwaishein (Film Version)" from YouTube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=yD6Wwkd2whc
https://www.youtube.com/watch?v=UdCHKWe92Y8
Advertisement
Khwaishein (Film Version) - ख्वाबों में भी ये सोचा नहीं था
SingerArmaan Malik
Music byAmaal Mallik
LyricistKumaar
ActorRuhi Singh, Kyra Dutt, Avani Modi, Akanksha Puri, Satarupa Pyne, Suhel Seth
CategoryPop Songs
MovieCalendar Girls (2015)
Lyrics of Khwaishein (Film Version) - ख्वाबों में भी ये सोचा नहीं था
khwaabon mein bhi, socha nahin tha
ke dhoop bhi, milegi chaao mein
kabhi raasto mein bhi, socha nahin tha
ke kaante bhi, chubhenge paaon mein
kahan le aayi khwaishein,
hai dard ki ye jo baarishein
hai galti dil ki ya phir,
hai waqt ki hai ye saazishein
kuch peeche chuta hai, kuch hai jo toota hai
lagta khuda bhi, aaj humse rootha hai
kuch peeche chuta hai, kuch hai jo toota hai
lagta khuda bhi, aaj humse rootha hai
kahan le aayi khwaishein,
hai dard ki ye jo baarishein
hai galti dil ki ya phir,
hai waqt ki hai ye saazishein
kahan le aayi khwaishein,
hai dard ki ye jo baarishein
hai..wo..
ke dhoop bhi, milegi chaao mein
kabhi raasto mein bhi, socha nahin tha
ke kaante bhi, chubhenge paaon mein
kahan le aayi khwaishein,
hai dard ki ye jo baarishein
hai galti dil ki ya phir,
hai waqt ki hai ye saazishein
kuch peeche chuta hai, kuch hai jo toota hai
lagta khuda bhi, aaj humse rootha hai
kuch peeche chuta hai, kuch hai jo toota hai
lagta khuda bhi, aaj humse rootha hai
kahan le aayi khwaishein,
hai dard ki ye jo baarishein
hai galti dil ki ya phir,
hai waqt ki hai ye saazishein
kahan le aayi khwaishein,
hai dard ki ye jo baarishein
hai..wo..
Poetic Translation - Lyrics of Khwaishein (Film Version) - ख्वाबों में भी ये सोचा नहीं था
Never in dreams did I foresee,
That sunlight would hide in shadow's keep.
Never on paths did I believe,
Thorns would pierce the soles of my feet.
Where have desires led me astray?
These rains of sorrow, come what may.
Is it the heart's own errant plea,
Or time's dark plot that troubles me?
Where have desires led me astray?
These rains of sorrow, come what may.
Is it the heart's own errant plea,
Or time's dark plot that troubles me?
That ocean vast, a desert's guise,
A deception veiled before my eyes.
That ocean vast, a desert's guise,
A deception veiled before my eyes.
Where have desires led me astray?
These rains of sorrow, come what may.
Is it the heart's own errant plea,
Or time's dark plot that troubles me?
Where have desires led me astray?
These rains of sorrow, come what may.
Is it the heart's own errant plea,
Or time's dark plot that troubles me?
Desires, desires, where have they led?
Desires, desires, where have they led?
Some things are lost, some shattered lie,
It seems even God has turned His eye.
Some things are lost, some shattered lie,
It seems even God has turned His eye.
Where have desires led me astray?
These rains of sorrow, come what may.
Is it the heart's own errant plea,
Or time's dark plot that troubles me?
That sunlight would hide in shadow's keep.
Never on paths did I believe,
Thorns would pierce the soles of my feet.
Where have desires led me astray?
These rains of sorrow, come what may.
Is it the heart's own errant plea,
Or time's dark plot that troubles me?
Where have desires led me astray?
These rains of sorrow, come what may.
Is it the heart's own errant plea,
Or time's dark plot that troubles me?
That ocean vast, a desert's guise,
A deception veiled before my eyes.
That ocean vast, a desert's guise,
A deception veiled before my eyes.
Where have desires led me astray?
These rains of sorrow, come what may.
Is it the heart's own errant plea,
Or time's dark plot that troubles me?
Where have desires led me astray?
These rains of sorrow, come what may.
Is it the heart's own errant plea,
Or time's dark plot that troubles me?
Desires, desires, where have they led?
Desires, desires, where have they led?
Some things are lost, some shattered lie,
It seems even God has turned His eye.
Some things are lost, some shattered lie,
It seems even God has turned His eye.
Where have desires led me astray?
These rains of sorrow, come what may.
Is it the heart's own errant plea,
Or time's dark plot that troubles me?
Comments on song "Khwaishein (Film Version)"
monia54190 on Thursday, September 10, 2015
Bonjour T SERIES
Belle chanson, toujours jolis vos chants et voix !
Bonne journée et amitiés
Monia
Bonjour T SERIES
Belle chanson, toujours jolis vos chants et voix !
Bonne journée et amitiés
Monia
Bilal Ibrahimi on Saturday, September 12, 2015
armaan malik good hi Buy Arijit sinhg is The best Singer Indian In Present
armaan malik good hi Buy Arijit sinhg is The best Singer Indian In Present
Vidal Balkaran on Thursday, September 10, 2015
He sounds very similar to Sonu Nigam a little bit.
He sounds very similar to Sonu Nigam a little bit.
Sohail Khan on Monday, November 02, 2015
Very nice song...nice voice armaan
Very nice song...nice voice armaan
Calendar Girls (2015) - Movie Details
Film CastAkanksha Puri, Avani Modi, Kyra Dutt, Ruhi Singh, Satarupa Pyne, Suhel Seth, Ronit Roy
SingerMeet Bros Anjjan, Khushboo Grewal, Arijit Singh, Armaan Malik, Neha Kakkar, Aditi Singh Sharma
LyricistKumaar
Music ByMeet Bros Anjjan, Amaal Mallik
DirectorMadhur Bhandarkar
ProducerMadhur Bhandarkar, Sangeeta Ahir
External LinksCalendar Girls at IMDB Calendar Girls at Wikipedia
Movie at YTCalendar Girls at YT
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films


The music for both the versions is par excellence... Amaal has nailed it
Completely and Armaan's voice takes the song to another level all together