Video of this song from youtube
Advertisement
Maan Na Maan Mai Teri Mehmaan - मान ना मान मै तेरी मेहमान
SingerKrishna Mukherjee, Amit Kumar Music byBappi Lahiri LyricistGauhar Kanpuri Actor Category MovieHaiwan (1977)
Lyrics of Maan Na Maan Mai Teri Mehmaan - मान ना मान मै तेरी मेहमान
maan na maan mai teri mehman
is ladki se nahi hai meri jaan pahchan
kahe ko fir karti hai ye mujhko hairan
shayad man hi man me karti hogi ye guman
are maan na maan mai teri mehman
maan na man mai teri mehman
is ladki se nahi hai meri jaan pahchan

kahi irada to nahi hai pyar wyar karne ka
mere jaise aadmi ko bekarar karne ka
kahi irada to nahi hai pyar wyar karne ka
jaane kaha se mere palle pad gayi beiman
are maan na maan mai teri mehman
maan na maan mai teri mehman
is ladki se nahi hai meri jaan pahchan
is ladki se nahi hai meri jaan pahchan
kahe ko fir karti hai ye mujhko

ye diwani ye anjaani gale padi hai
kaali bala banke mere sar pe khadi hai
haye ram hua jeena haram
haye ram hua jeena haram
are are are are
are maan na maan mai teri mehman
maan na maan mai teri mehman
is ladki se nahi hai meri jaan pahchan

are adaa wada dikhake ye mera dil lubhati hai
ye baar baar aane ki wajah nahi batati hai
are adaa wada dikhake ye mera dil lubhati hai
ye baar baar aane ki wajah nahi batati hai
aage piche se upar niche se fas gayi meri jaan
are man na man mai teri mehman
maan na maan mai teri mehman
is ladki se nahi hai meri jaan pahchan
kahe ko fir karti hai ye mujhko hairan
lyrics of song Maan Na Maan Mai Teri Mehmaan
Poetic Translation - Lyrics of Maan Na Maan Mai Teri Mehmaan - मान ना मान मै तेरी मेहमान
Whether you will or you won't, I am your guest,
This maiden's face, my soul knows not its test.
Why then does she so deeply vex my breast?
Perhaps in secret, pride finds its behest.
Oh, whether you will or you won't, I am your guest.
Whether you will or you won't, I am your guest,
This maiden's face, my soul knows not its rest.

Is there a plot to stir the flames of love?
To make a man like me, restless, to move?
Is there a plot to stir the flames above?
From where this treacherous fate did softly shove?
Oh, whether you will or you won't, I am your guest.
Whether you will or you won't, I am your guest,
This maiden's face, my soul knows not its rest,
This maiden's face, my soul knows not its rest.
Why then does she so deeply vex my breast?

This mad one, unknown, clings to my side,
A dark curse, by my destiny tied.
Oh, Rama, my life is now denied!
Oh, Rama, my life is now denied!
Alas, alas, alas, alas!
Oh, whether you will or you won't, I am your guest.
Whether you will or you won't, I am your guest,
This maiden's face, my soul knows not its test.

With charm and grace, she seeks to steal my heart,
The reason for her comings, she does not impart.
With charm and grace, she seeks to tear apart
The reason for her comings, at the start.
From front to back, from up to down, I'm bound,
Oh, whether you will or you won't, I am your guest.
Whether you will or you won't, I am your guest,
This maiden's face, my soul knows not its test,
Why then does she so deeply vex my breast?

Haiwan (1977) - Movie Details
Film CastDeb Mukherjee, Nazneen, Prema Narayan, Joy Mukherjee, Rakesh Roshan, Padma KhannaSingerAsha Bhosle, Mohammed Rafi, Kishore Kumar, Amit Kumar, Krishna Mukherjee, Shailendra Singh, Bappi LahiriLyricistHasrat Jaipuri, Pradeep Roychowdhury, Amit Khanna, Gauhar KanpuriMusic ByBappi LahiriDirectorRam RanoExternal LinksHaiwan at IMDB      Haiwan at WikipediaYouTubeHaiwan at YT    
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement