Video of this song from youtube
Advertisement
Mai Joru Ka Gulam - मैं जोरू का गुलाम
SingerAbhijeet, Sunidhi Chauhan
Music byAadesh Shrivastava
LyricistSameer
ActorGovinda, Twinkle Khanna
CategoryRomantic Songs
MovieJoru Ka Ghulam (2000)
Lyrics of Mai Joru Ka Gulam - मैं जोरू का गुलाम
mere dil me hai joru, dil ki dhadakan me joru
meri aankho me joru, meri saanso me joru
arey aage joru pichhe joru, daaye joru baaye joru
joru joru joru joru joru
sham savere abb mai joru joru kahunga
mai joru ka gulam banake rahunga
mai to joru ka gulam joru joru ka gulam banake rahunga
sham savere abb mai joru joru kahunga
mai joru ka gulam arey banake rahunga
mai joru ka gulam joru joru ka gulam banake rahunga
hai kasam rab ki na ishq duja karu
mai toh din rat joru ki puja karu
arey joru maiya ki jay ho jay ho
hai kasam rab ki na ishq duja karu
mai toh din rat joru ki puja karu
joru bole toh jagu, joru bole toh sou
joru bole toh hans du, joru bole toh rou
joru ke liye har sitam abb sahunga
mai joru ka gulam arey banake rahunga
mai joru ka gulam joru joru ka gulam banake rahunga
joru shadi se pahle lage apsara
dil lubhaye javani ki sari ada
kyun sach kadava lagata hai na
joru shadi se pahle lage apsara
dil lubhaye javani ki sari ada
jaha bachcha ho jaye sari rangat kho jaye
ada koyi bivi ki nahi shauhar ko bhaye
dilruba mai kabhi tujhko dhokha na dunga
mai joru ka gulam arey banake rahunga
mai to joru ka gulam joru joru ka gulam banake rahunga
sham savere abb mai joru joru kahunga
mai joru ka gulam arey banake rahunga
mai toh mai toh mai toh mai toh
joru ka gulam are banake rahunga
lyrics typed by: neha gupta
meri aankho me joru, meri saanso me joru
arey aage joru pichhe joru, daaye joru baaye joru
joru joru joru joru joru
sham savere abb mai joru joru kahunga
mai joru ka gulam banake rahunga
mai to joru ka gulam joru joru ka gulam banake rahunga
sham savere abb mai joru joru kahunga
mai joru ka gulam arey banake rahunga
mai joru ka gulam joru joru ka gulam banake rahunga
hai kasam rab ki na ishq duja karu
mai toh din rat joru ki puja karu
arey joru maiya ki jay ho jay ho
hai kasam rab ki na ishq duja karu
mai toh din rat joru ki puja karu
joru bole toh jagu, joru bole toh sou
joru bole toh hans du, joru bole toh rou
joru ke liye har sitam abb sahunga
mai joru ka gulam arey banake rahunga
mai joru ka gulam joru joru ka gulam banake rahunga
joru shadi se pahle lage apsara
dil lubhaye javani ki sari ada
kyun sach kadava lagata hai na
joru shadi se pahle lage apsara
dil lubhaye javani ki sari ada
jaha bachcha ho jaye sari rangat kho jaye
ada koyi bivi ki nahi shauhar ko bhaye
dilruba mai kabhi tujhko dhokha na dunga
mai joru ka gulam arey banake rahunga
mai to joru ka gulam joru joru ka gulam banake rahunga
sham savere abb mai joru joru kahunga
mai joru ka gulam arey banake rahunga
mai toh mai toh mai toh mai toh
joru ka gulam are banake rahunga
lyrics typed by: neha gupta
Poetic Translation - Lyrics of Mai Joru Ka Gulam - मैं जोरू का गुलाम
Within my heart, my wife resides, in every pulse, my wife.
In my vision, my wife, in every breath, my wife.
Before me, my wife, behind me, my wife, to my right, my wife, to my left, my wife.
Wife, wife, wife, wife, wife.
From dusk till dawn, her name I shall proclaim, wife, wife.
Her slave I am, and her slave I shall remain.
Her slave I am, wife, wife, her slave I shall remain.
From dusk till dawn, her name I shall proclaim, wife, wife.
Her slave, I am, and her slave I shall remain.
Her slave I am, wife, wife, her slave I shall remain.
By God's own grace, no other love shall I embrace.
For her alone, day and night, shall I devote my space.
Wife, my goddess, hail to you, hail to you!
By God's own grace, no other love shall I embrace.
For her alone, day and night, shall I devote my space.
If she bids me wake, I awake, if she bids me sleep, I sleep.
If she bids me laugh, I laugh, if she bids me weep, I weep.
For her, all hardship I will bear, I shall not be a free man.
Her slave I am, and her slave I shall remain.
Her slave I am, wife, wife, her slave I shall remain.
Before marriage, a celestial nymph, it would seem,
With youthful charm, she fulfills my every dream.
Why does the truth taste so bitter, it does seem?
Before marriage, a celestial nymph, it would seem,
With youthful charm, she fulfills my every dream.
Once children arrive, all the beauty departs,
No charm of a wife can hold the husband's heart.
My beloved, I will never forsake you.
Her slave I am, and her slave I shall remain.
Her slave I am, wife, wife, her slave I shall remain.
From dusk till dawn, her name I shall proclaim, wife, wife.
Her slave, I am, and her slave I shall remain.
I am, I am, I am, I am…
Her slave I am, and her slave I shall remain.
In my vision, my wife, in every breath, my wife.
Before me, my wife, behind me, my wife, to my right, my wife, to my left, my wife.
Wife, wife, wife, wife, wife.
From dusk till dawn, her name I shall proclaim, wife, wife.
Her slave I am, and her slave I shall remain.
Her slave I am, wife, wife, her slave I shall remain.
From dusk till dawn, her name I shall proclaim, wife, wife.
Her slave, I am, and her slave I shall remain.
Her slave I am, wife, wife, her slave I shall remain.
By God's own grace, no other love shall I embrace.
For her alone, day and night, shall I devote my space.
Wife, my goddess, hail to you, hail to you!
By God's own grace, no other love shall I embrace.
For her alone, day and night, shall I devote my space.
If she bids me wake, I awake, if she bids me sleep, I sleep.
If she bids me laugh, I laugh, if she bids me weep, I weep.
For her, all hardship I will bear, I shall not be a free man.
Her slave I am, and her slave I shall remain.
Her slave I am, wife, wife, her slave I shall remain.
Before marriage, a celestial nymph, it would seem,
With youthful charm, she fulfills my every dream.
Why does the truth taste so bitter, it does seem?
Before marriage, a celestial nymph, it would seem,
With youthful charm, she fulfills my every dream.
Once children arrive, all the beauty departs,
No charm of a wife can hold the husband's heart.
My beloved, I will never forsake you.
Her slave I am, and her slave I shall remain.
Her slave I am, wife, wife, her slave I shall remain.
From dusk till dawn, her name I shall proclaim, wife, wife.
Her slave, I am, and her slave I shall remain.
I am, I am, I am, I am…
Her slave I am, and her slave I shall remain.
Comments on song "Mai Joru Ka Gulam"
kerochan3486 on Wednesday, January 13, 2010
i love this song!!! and govinda is one of my fav actors!!! love his energy
and acting!
i love this song!!! and govinda is one of my fav actors!!! love his energy
and acting!
Mrjorukagulaam on Wednesday, March 03, 2010
what a song!! Awesome lyrics. All men must daily sing this song for their wives
what a song!! Awesome lyrics. All men must daily sing this song for their wives
SinnerTV on Friday, November 27, 2009
@s29865 your right!! lol these are committments given to a girl
pre-marriage.
@s29865 your right!! lol these are committments given to a girl
pre-marriage.
sukhpalonline on Monday, January 03, 2011
I think Akshay Kumar took this quite seriously ... : )
I think Akshay Kumar took this quite seriously ... : )
Joru Ka Ghulam (2000) - Movie Details
Film CastGovinda, Twinkle Khanna, Kader Khan, Ashok Saraf, Aashish Vidyarthi, Razzak Khan, Johny Lever, Ali Asgar, Rakhi Sawant, Rajshree Solanki, Sonu Sagar, Rushika Reikhi, Ghanshyam, Bobby Vatsa, MosesSingerAadesh Shrivastav, Abhijeet, Alka Yagnik, Hema Sardesai, Jaspinder Narula, Kumar Sanu, Rajesh Mishra, Sonu Nigam, Sunidhi ChauhanLyricistSameerMusic ByAadesh ShrivastavDirectorShakeel NooraniProducerShakeel NooraniExternal LinksJoru Ka Ghulam at IMDB Joru Ka Ghulam at WikipediaYouTubeJoru Ka Ghulam at YT Joru Ka Ghulam at YT(2)
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


loosely translated this song goes something like this: i am a henpecked
husband, i am a henpecked husband, i will remain a henpecked husband .lol