Video of this song from youtube
Advertisement
Maine Honton Pe.., Mehndi Rachayi Sakhi - मैंने होठो पे.., मेहँदी रचाई सखी
SingerSunidhi Chauhan, Shaan
Music byAltamash Khan
Lyricist
Actor
CategoryRomantic Songs
MovieBhola In Bollywood (2004)
Lyrics of Maine Honton Pe.., Mehndi Rachayi Sakhi - मैंने होठो पे.., मेहँदी रचाई सखी
maine hotho me missi lagayi sakhi
maine galo pe lali sajayi sakhi
maine hatho me mehandi rachayi sakhi
maine balo me absaa jamayi sakhi
maine sringar solah kiye isliye
maine sringar solah kiye isliye
wo jo aaye to dekhe najar bhar sakhi
wo jo aaye to muhse kahe kuch nahi
wo jo aaye to muhse kahe kuch nahi
bas kiwadiya ko dhad se kiya band sakhi
mai taraju ke hatho toli gayi
pyar ki mithi boli boli gayi
mere resham ki har ghanth kholi gayi
jaise ek raz thi aise kholi gayi
mere hatho ki baki kachakach gayi
meri missi bhi ab sahil uth gayi
kya koi waid the mere saiya sakhi
jo jadi butiyo si mai kuti gayi
muskurao na sakhi aise andaz se
muskurao na sakhi aise andaz se
jaise dusman ke mai sar jami thi sakhi
mujhko pamal karke bigada sakhi
mera sringar sara ujada sakhi
ho gayi jab fatame kaha pyar se
ajmati ho kyu mujhko sringar se
ab na karna kabhi aisa sringar tum
warna ho jaogi mujhse bejar tum
mere dusman ho bejar unse sakhi
mere jiwan ka rang hai unhi se sakhi
mai kali thi gul bana di gayi
mai to jush thi sakhi gul bana di gayi
mai luti lut ke bhi muskurati rahi
ye paheli to mujhko bujha ri sakhi
mai to mangu khuda se ye dua ri sakhi
tu bhi hath utha kar dua ri sakhi
mera har kam yuhi bigadta rahe
mera sringar yuhi ujadta rahe
mera sringar yuhi ujadta rahe
lyrics typed by: neha gupta
maine galo pe lali sajayi sakhi
maine hatho me mehandi rachayi sakhi
maine balo me absaa jamayi sakhi
maine sringar solah kiye isliye
maine sringar solah kiye isliye
wo jo aaye to dekhe najar bhar sakhi
wo jo aaye to muhse kahe kuch nahi
wo jo aaye to muhse kahe kuch nahi
bas kiwadiya ko dhad se kiya band sakhi
mai taraju ke hatho toli gayi
pyar ki mithi boli boli gayi
mere resham ki har ghanth kholi gayi
jaise ek raz thi aise kholi gayi
mere hatho ki baki kachakach gayi
meri missi bhi ab sahil uth gayi
kya koi waid the mere saiya sakhi
jo jadi butiyo si mai kuti gayi
muskurao na sakhi aise andaz se
muskurao na sakhi aise andaz se
jaise dusman ke mai sar jami thi sakhi
mujhko pamal karke bigada sakhi
mera sringar sara ujada sakhi
ho gayi jab fatame kaha pyar se
ajmati ho kyu mujhko sringar se
ab na karna kabhi aisa sringar tum
warna ho jaogi mujhse bejar tum
mere dusman ho bejar unse sakhi
mere jiwan ka rang hai unhi se sakhi
mai kali thi gul bana di gayi
mai to jush thi sakhi gul bana di gayi
mai luti lut ke bhi muskurati rahi
ye paheli to mujhko bujha ri sakhi
mai to mangu khuda se ye dua ri sakhi
tu bhi hath utha kar dua ri sakhi
mera har kam yuhi bigadta rahe
mera sringar yuhi ujadta rahe
mera sringar yuhi ujadta rahe
lyrics typed by: neha gupta
Poetic Translation - Lyrics of Maine Honton Pe.., Mehndi Rachayi Sakhi - मैंने होठो पे.., मेहँदी रचाई सखी
I painted my lips, a dark allure, my friend,
And blush bloomed bright upon my cheek, my friend.
I stained my hands with henna's art, my friend,
And crowned my hair with shadows, my friend.
I donned sixteen adornments, all for him,
I donned sixteen adornments, all for him,
That when he came, he might see and behold, my friend.
He came, his gaze a silent, knowing glance,
He came, his lips unspoken, without a sound,
Just a slamming door, a final, heavy chance, my friend.
I was weighed in the scales, a precious thing,
Sweet words of love, like honey, did they sing.
Each silken knot, unraveled, did they bring,
Revealing secrets, where shadows cling.
My hands, once vibrant, now were swept away,
My kohl, once dark, now washed upon the bay.
Was he a healer, my beloved, my friend,
That I was crushed, like herbs, come what may?
I was trampled, crushed in such a way, my friend,
I was trampled, crushed in such a way, my friend,
As if I were a conquered land, my friend.
He ruined me, with crushing, heavy tread,
He stole my beauty, left me, broken, dead.
And when he triumphed, then, with words of love,
He asked, "Why do you tempt me, from above?"
"Don't deck yourself in beauty's guise again,
Or you will find yourself, consumed by pain."
May he be cursed, my friend, by that one's hand,
My life's true colors, only he can command.
I was a bud, and he made me a rose,
I was a soul, my friend, a flower that grows.
I was broken, yet I smiled, it is true,
The riddle solved, my friend, for me and you.
I pray to God, this is my humble plea, my friend,
And you, too, raise your hands, and pray with me, my friend,
That all my works will always fall apart,
That all my beauty will forever depart,
That all my beauty will forever depart.
And blush bloomed bright upon my cheek, my friend.
I stained my hands with henna's art, my friend,
And crowned my hair with shadows, my friend.
I donned sixteen adornments, all for him,
I donned sixteen adornments, all for him,
That when he came, he might see and behold, my friend.
He came, his gaze a silent, knowing glance,
He came, his lips unspoken, without a sound,
Just a slamming door, a final, heavy chance, my friend.
I was weighed in the scales, a precious thing,
Sweet words of love, like honey, did they sing.
Each silken knot, unraveled, did they bring,
Revealing secrets, where shadows cling.
My hands, once vibrant, now were swept away,
My kohl, once dark, now washed upon the bay.
Was he a healer, my beloved, my friend,
That I was crushed, like herbs, come what may?
I was trampled, crushed in such a way, my friend,
I was trampled, crushed in such a way, my friend,
As if I were a conquered land, my friend.
He ruined me, with crushing, heavy tread,
He stole my beauty, left me, broken, dead.
And when he triumphed, then, with words of love,
He asked, "Why do you tempt me, from above?"
"Don't deck yourself in beauty's guise again,
Or you will find yourself, consumed by pain."
May he be cursed, my friend, by that one's hand,
My life's true colors, only he can command.
I was a bud, and he made me a rose,
I was a soul, my friend, a flower that grows.
I was broken, yet I smiled, it is true,
The riddle solved, my friend, for me and you.
I pray to God, this is my humble plea, my friend,
And you, too, raise your hands, and pray with me, my friend,
That all my works will always fall apart,
That all my beauty will forever depart,
That all my beauty will forever depart.
Comments on song "Maine Honton Pe.., Mehndi Rachayi Sakhi"
Bhola In Bollywood (2004) - Movie Details
Film CastSiraj Khan, Bharti Sharma, Alok Nath, Avtar Gill, Raza Murad, Ajit Vachchani, Ali Asgar, Virendra Saxena, Raj Babbar, Suresh Chatwal, Shammi Kapoor, Vinod Khanna, Razzak Khan, Rajesh PuriSingerSonu Nigam, Sunidhi ChauhanLyricistExternal LinksBhola In Bollywood at IMDB Bhola In Bollywood at Wikipedia
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


i was looking for this song from long time, thanks for posting this one