Video of this song from youtube
Advertisement
Maine Kaha Na Na - मैंने कहा ना ना
Lyrics of Maine Kaha Na Na - मैंने कहा ना ना
maine kaha na na na phir
usne kaha ha ha ha phir
meri na na na me uski ha ha ha me
sari raat kati rama raat kati
na wo soya na hi sone diya
na wo soya na hi sone diya
kaisa julmi saiya haye re julmi saiya
meri na na na me uski ha ha ha me
sari raat kati ha rama raat kati
na wo soya na he sone diya
na wo soya na he sone diya
haye haye julmi saiya
hoye hoye julmi saiya
julmi nikla bada shikari
ho jhulmi nikla bada shikari
mar gayi main to laaj ki maari
maine laakho arz hujari
phir bhi uske aage haari
pichhli raat thi mujhpe bhari
haye haye raat thi mujhpe bhari
na wo soya na hi sone diya
na wo soya na hi sone diya
haye haye julmi saiya
hoye hoye julmi saiya
misri jaisi baat me aa gayi
haye misri jaisi baat me aa gayi
main jalim ki ghat me aa gayi
kaisi chaal chala matwala
bhar di nas nas me ek jawala
jane kaisa jadu dala haye kaisa jadu dala
na wo soya na hi sone diya
na wo soya na hi sone diya
kaisa julmi saiya ho haye re julmi saiya
meri na na na me uski ha ha ha me
sari raat kati o rama raat kati
na wo soya na he sone diya
na wo soya na he sone diya
usne kaha ha ha ha phir
meri na na na me uski ha ha ha me
sari raat kati rama raat kati
na wo soya na hi sone diya
na wo soya na hi sone diya
kaisa julmi saiya haye re julmi saiya
meri na na na me uski ha ha ha me
sari raat kati ha rama raat kati
na wo soya na he sone diya
na wo soya na he sone diya
haye haye julmi saiya
hoye hoye julmi saiya
julmi nikla bada shikari
ho jhulmi nikla bada shikari
mar gayi main to laaj ki maari
maine laakho arz hujari
phir bhi uske aage haari
pichhli raat thi mujhpe bhari
haye haye raat thi mujhpe bhari
na wo soya na hi sone diya
na wo soya na hi sone diya
haye haye julmi saiya
hoye hoye julmi saiya
misri jaisi baat me aa gayi
haye misri jaisi baat me aa gayi
main jalim ki ghat me aa gayi
kaisi chaal chala matwala
bhar di nas nas me ek jawala
jane kaisa jadu dala haye kaisa jadu dala
na wo soya na hi sone diya
na wo soya na hi sone diya
kaisa julmi saiya ho haye re julmi saiya
meri na na na me uski ha ha ha me
sari raat kati o rama raat kati
na wo soya na he sone diya
na wo soya na he sone diya
Poetic Translation - Lyrics of Maine Kaha Na Na - मैंने कहा ना ना
I whispered no, a fortress of denial,
He answered yes, a deluge in denial.
My no, a trembling leaf in his yes' fire,
The long night bled, a soul's pyre.
Neither he slept, nor let me sleep,
Neither he slept, nor let me weep.
A tyrant lover, cruel and bold,
My no devoured, his yes unfolds.
The long night bled, a story told,
Neither he slept, nor let me hold.
Neither he slept, nor let me be,
Oh tyrant lover, wild and free.
A hunter, ruthless, took his aim,
A hunter, ruthless, fueled the flame.
I, slain by shame, my spirit lost,
A million pleas, a heavy cost.
Before his will, I met defeat,
Last night, a weight, my soul to greet.
Last night, a wound, a bitter treat.
Neither he slept, nor let me sleep,
Neither he slept, nor let me weep.
Oh tyrant lover, dark and deep,
Oh tyrant lover, secrets keep.
In honeyed words, a silken snare,
In honeyed words, a world to bear.
I fell within his cruel design,
A maddened dance, a love divine.
A fire spread, through vein and bone,
A spell he cast, a heart alone.
A magic spun, a seed was sown.
Neither he slept, nor let me sleep,
Neither he slept, nor secrets keep.
A tyrant lover, promises to reap,
My no surrendered, in the night so deep.
My no, my yes, in dark of night,
The long night bled, robbed of light.
Neither he slept, nor let me be,
Neither he slept, eternally.
He answered yes, a deluge in denial.
My no, a trembling leaf in his yes' fire,
The long night bled, a soul's pyre.
Neither he slept, nor let me sleep,
Neither he slept, nor let me weep.
A tyrant lover, cruel and bold,
My no devoured, his yes unfolds.
The long night bled, a story told,
Neither he slept, nor let me hold.
Neither he slept, nor let me be,
Oh tyrant lover, wild and free.
A hunter, ruthless, took his aim,
A hunter, ruthless, fueled the flame.
I, slain by shame, my spirit lost,
A million pleas, a heavy cost.
Before his will, I met defeat,
Last night, a weight, my soul to greet.
Last night, a wound, a bitter treat.
Neither he slept, nor let me sleep,
Neither he slept, nor let me weep.
Oh tyrant lover, dark and deep,
Oh tyrant lover, secrets keep.
In honeyed words, a silken snare,
In honeyed words, a world to bear.
I fell within his cruel design,
A maddened dance, a love divine.
A fire spread, through vein and bone,
A spell he cast, a heart alone.
A magic spun, a seed was sown.
Neither he slept, nor let me sleep,
Neither he slept, nor secrets keep.
A tyrant lover, promises to reap,
My no surrendered, in the night so deep.
My no, my yes, in dark of night,
The long night bled, robbed of light.
Neither he slept, nor let me be,
Neither he slept, eternally.
Lalkaar (1972) - Movie Details
Film CastDharmendra, Mala Sinha, Dara Singh Randhawa, Kum Kum, Rajendra Kumar, Keshto Mukherjee, Sujit Kumar, Roopesh Kumar, Agha, Ramesh Deo, Dev KumarSingerMohammed Rafi, Lata Mangeshkar, Asha Bhosle, Mala Sinha, Manhar Udhas, Mahendra KapoorLyricistIndeevar, Hasrat JaipuriMusic ByKalayanji, AnandjiDirectorRamanand SagarProducerRamanand SagarExternal LinksLalkaar at IMDB Lalkaar at Wikipedia
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

