Video of this song from youtube
Advertisement
Mere Dil Me Tu Hi Tu Hai Mera Aitbaar Kar Le - मेरे दिल में तू ही तू हैं मेरा ऐतबार कर ले
SingerKishore Kumar
Music byShankar Jaikishan
LyricistAziz Kashmiri
ActorDharmendra, Saira Banu
CategoryRomantic Songs
MovieInternational Crook (1974)
Lyrics of Mere Dil Me Tu Hi Tu Hai Mera Aitbaar Kar Le - मेरे दिल में तू ही तू हैं मेरा ऐतबार कर ले
mere dil me tu hi tu hai mera aitbar kar le
jo ye sach hai mere sathi jara khul ke pyar kar le
mere dil me tu hi tu hai mera aitbar kar le
jo ye sach hai mere sathi
jara khul ke pyar kar le mere dil me
jo mile teri mohabbat mujhe jindagi ke badle
mai kharid lu use har khushi ke badle
jo mile teri mohabbat mujhe jindagi ke badle
mai kharid lu use har khushi ke badle
mere dil me tu hi tu hai mera aitbar kar le
jo ye sach hai mere sathi
jara khul ke pyar kar le mere dil me
vahi dekha tera jalva jaha sar jhuka ke dekha
ye gajab kiya jo tune mujhe muskura ke dekha
vahi dekha tera jalva jaha sar jhuka ke dekha
ye gajab kiya jo tune mujhe muskura ke dekha
mere dil me tu hi tu hai mera aitbar kar le
jo ye sach hai mere sathi
jara khul ke pyar kar le mere dil me
jo ye sach hai mere sathi jara khul ke pyar kar le
mere dil me tu hi tu hai mera aitbar kar le
jo ye sach hai mere sathi
jara khul ke pyar kar le mere dil me
jo mile teri mohabbat mujhe jindagi ke badle
mai kharid lu use har khushi ke badle
jo mile teri mohabbat mujhe jindagi ke badle
mai kharid lu use har khushi ke badle
mere dil me tu hi tu hai mera aitbar kar le
jo ye sach hai mere sathi
jara khul ke pyar kar le mere dil me
vahi dekha tera jalva jaha sar jhuka ke dekha
ye gajab kiya jo tune mujhe muskura ke dekha
vahi dekha tera jalva jaha sar jhuka ke dekha
ye gajab kiya jo tune mujhe muskura ke dekha
mere dil me tu hi tu hai mera aitbar kar le
jo ye sach hai mere sathi
jara khul ke pyar kar le mere dil me
Poetic Translation - Lyrics of Mere Dil Me Tu Hi Tu Hai Mera Aitbaar Kar Le - मेरे दिल में तू ही तू हैं मेरा ऐतबार कर ले
Within my heart, only you reside, believe, I implore.
If this truth be so, my friend, love's depths explore.
Within my heart, only you reside, believe, I implore.
If this truth be so, my friend, love's depths explore,
Explore love's depths, within my heart.
If your love I find, in exchange for life's embrace,
I would purchase it, for joy in every place.
If your love I find, in exchange for life's embrace,
I would purchase it, for joy in every place.
Within my heart, only you reside, believe, I implore.
If this truth be so, my friend,
Explore love's depths, within my heart.
Your radiant presence, wherever I bowed my head, I saw,
And the wonder of it all, when you smiled, I stood in awe.
Your radiant presence, wherever I bowed my head, I saw,
And the wonder of it all, when you smiled, I stood in awe.
Within my heart, only you reside, believe, I implore.
If this truth be so, my friend,
Explore love's depths, within my heart.
If this truth be so, my friend, love's depths explore.
Within my heart, only you reside, believe, I implore.
If this truth be so, my friend, love's depths explore,
Explore love's depths, within my heart.
If your love I find, in exchange for life's embrace,
I would purchase it, for joy in every place.
If your love I find, in exchange for life's embrace,
I would purchase it, for joy in every place.
Within my heart, only you reside, believe, I implore.
If this truth be so, my friend,
Explore love's depths, within my heart.
Your radiant presence, wherever I bowed my head, I saw,
And the wonder of it all, when you smiled, I stood in awe.
Your radiant presence, wherever I bowed my head, I saw,
And the wonder of it all, when you smiled, I stood in awe.
Within my heart, only you reside, believe, I implore.
If this truth be so, my friend,
Explore love's depths, within my heart.
Comments on song "Mere Dil Me Tu Hi Tu Hai Mera Aitbaar Kar Le"
Ruff Rider on Saturday, July 03, 2010
Awesome! Kishore Da and Rafi Saab both were suitable for Dharam Paaji.
If I am not mistaken, Mukesh Ji gave his voice for his songs as well.
Awesome!!!! I really wish we can go back in time 50, 60, 70 - The best
three decades for all time!!!!
Awesome! Kishore Da and Rafi Saab both were suitable for Dharam Paaji.
If I am not mistaken, Mukesh Ji gave his voice for his songs as well.
Awesome!!!! I really wish we can go back in time 50, 60, 70 - The best
three decades for all time!!!!
Narasimhan Ramachandran on Monday, July 22, 2013
Yes, but still in this song Kishore's soft romantic style is heard while in
Junglee, Rafi's aggression is heard. :)
Yes, but still in this song Kishore's soft romantic style is heard while in
Junglee, Rafi's aggression is heard. :)
Rajiv Vijayakar on Saturday, June 18, 2011
The mukhda is a variation of the antara of Junglee's title-song!
The mukhda is a variation of the antara of Junglee's title-song!
International Crook (1974) - Movie Details
Film CastDharmendra, Saira Banu, Feroz Khan, Hiralal, Om Parkesh, Rajan Haksar, Habib, Sulochana Chatterjee, Jagdeep, Manorama, Raj Mehra, Jagdish Raaj, Shetty, Sunder, Jay Shree TSingerAsha Bhosle, Lata Mangeshkar, Mahendra Kapoor, ShardaLyricistAziz KashmiriMusic ByShankar JaikishanDirectorPachhiProducerPachhiExternal LinksInternational Crook at IMDB International Crook at WikipediaYouTubeInternational Crook at YT International Crook at YT(2)
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


During shooting of this film in 1973-74, Saira was busy in completing her already signed films. So she lived far away from Dilip Kumar who was 52 then. She was having a really hot & romantic time with her paramour Dharmendra.
Saira exposed thighs & private parts of her body in this movie. She was spending time in the locations wearing bikinis, shorts & bra roaming around in the hotel, sea-beach with her paramour Dharmendra who used to tightly hug the stunningly gorgeous Saira like his wife.