Video of "Mere Dil Meri Jaa Jhum Le Yahi Hai Shama" from YouTube
Advertisement
Mere Dil Meri Jaa Jhum Le Yahi Hai Shama - मेरे दिल मेरी जां झूम ले यही हैं शमा
Lyrics of Mere Dil Meri Jaa Jhum Le Yahi Hai Shama - मेरे दिल मेरी जां झूम ले यही हैं शमा
mere dil meri jaa jhum le yahi hai shama
zindagi to hai aawara jane kal ho kaha
mere dil meri jaa jhum le yahi hai shama
leke meri tamanaye rat huyi hai jawa
mere dil meri jaa
dard abhi na utha ye mujhe bhi hai pata
ho gaya tu kisi ka phir bhi hai mehman
zindagi to hai aawara jane kal ho kaha
mere dil meri jaa jhuml e yahi hai shama
leke meri tamanaye rat huyi hai jawa
mere dil meri jaa
tare machalte hue diye se jalte hue
jaise chalte hue ruk gaya aasma
leke meri tamanaye rat huyi hai jawa
mere dil meri jaa jhum le yahi hai shama
zindagi to hai aawara jane kal ho kaha
mere dil meri jaa
zindagi to hai aawara jane kal ho kaha
mere dil meri jaa jhum le yahi hai shama
leke meri tamanaye rat huyi hai jawa
mere dil meri jaa
dard abhi na utha ye mujhe bhi hai pata
ho gaya tu kisi ka phir bhi hai mehman
zindagi to hai aawara jane kal ho kaha
mere dil meri jaa jhuml e yahi hai shama
leke meri tamanaye rat huyi hai jawa
mere dil meri jaa
tare machalte hue diye se jalte hue
jaise chalte hue ruk gaya aasma
leke meri tamanaye rat huyi hai jawa
mere dil meri jaa jhum le yahi hai shama
zindagi to hai aawara jane kal ho kaha
mere dil meri jaa
Poetic Translation - Lyrics of Mere Dil Meri Jaa Jhum Le Yahi Hai Shama - मेरे दिल मेरी जां झूम ले यही हैं शमा
My heart, my soul, dance now, for this is the flame,
Life is a wanderer, tomorrow, where will it claim?
My heart, my soul, dance now, for this is the flame,
Bearing my desires, the night blooms in its name.
My heart, my soul...
The ache yet dormant, of this, I too am aware,
You've become another's, yet a guest you still share.
Life is a wanderer, tomorrow, where will it claim?
My heart, my soul, dance now, for this is the flame,
Bearing my desires, the night blooms in its name.
My heart, my soul...
Stars, restless, like lamps, consumed by the gleam,
As if the heavens themselves have paused in a dream.
Bearing my desires, the night blooms in its name.
My heart, my soul, dance now, for this is the flame,
Life is a wanderer, tomorrow, where will it claim?
My heart, my soul...
Life is a wanderer, tomorrow, where will it claim?
My heart, my soul, dance now, for this is the flame,
Bearing my desires, the night blooms in its name.
My heart, my soul...
The ache yet dormant, of this, I too am aware,
You've become another's, yet a guest you still share.
Life is a wanderer, tomorrow, where will it claim?
My heart, my soul, dance now, for this is the flame,
Bearing my desires, the night blooms in its name.
My heart, my soul...
Stars, restless, like lamps, consumed by the gleam,
As if the heavens themselves have paused in a dream.
Bearing my desires, the night blooms in its name.
My heart, my soul, dance now, for this is the flame,
Life is a wanderer, tomorrow, where will it claim?
My heart, my soul...
Jaal Saaz (1959) - Movie Details
Film CastKishore Kumar, Mala Sinha, Pran, Asit Sen, Nazir Hasain, Shyama, Helen
SingerAsha Bhosle, Kishore Kumar, Geeta Dutt
LyricistMajrooh Sultanpuri
Music ByDatta Naik
DirectorArvind Sen
External LinksJaal Saaz at IMDB
Movie at YTJaal Saaz at YT Jaal Saaz at YT(2)
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

