Video of this song from youtube
Advertisement
Mere Rang Mein Rangne Waali, Pari Ho Ya Ho Pariyo Ki Rani - मेरे रंग में रंगने वाली, परी हो या हो परियों की रानी
Lyrics of Mere Rang Mein Rangne Waali, Pari Ho Ya Ho Pariyo Ki Rani - मेरे रंग में रंगने वाली, परी हो या हो परियों की रानी
mere rang me rangne waali, pari ho ya ho pariyo ki rani
ya ho meri prem kahaani, mere sawalo ka jawaab do, do na
mere rang me rangne waali, pari ho ya ho pariyo ki rani
ya ho meri prem kahaani, mere sawalo ka jawaab do, do na

bolo na kyo ye chand sitare, takte hai yu mukhde ko tumhare
bolo na kyo ye chand sitare, takte hai yu mukhde ko tumhare
chhuke badan ko hava kyo mehki, raat bhi hai kyo behki behki
mere sawalo ka jawaab do, do na

kyo ho tum sharmaayi hui si, lagti ho kuchh ghabraayi hui si
kyo ho tum sharmaayi hui si, lagti ho kuchh ghabraayi hui si
dhalka hua sa aanchal kyo hai, ye mere dil me hulchul kyo hai
mere sawalo ka jawaab do, do na

dono taraf benaam si uljhan, jaise mile ho dulha-dulhan
dono taraf benaam si uljhan, jaise mile ho dulha-dulhan
dono ki aisi haalat kyo hai, aakhir itni muhabbat kyo hai
mere sawalo ka jawaab do, do na
mere rang me rangne waali, pari ho ya ho pariyo ki rani
ya ho meri prem kahaani, mere sawalo ka jawaab do
lyrics of song Mere Rang Mein Rangne Waali, Pari Ho Ya Ho Pariyo Ki Rani
Poetic Translation - Lyrics of Mere Rang Mein Rangne Waali, Pari Ho Ya Ho Pariyo Ki Rani - मेरे रंग में रंगने वाली, परी हो या हो परियों की रानी
Dyed in my hues, a being of light,
A fairy, or queen of the night,
Or my love's own unfolding plight,
Answer my questions, give light.

Dyed in my hues, a being of light,
A fairy, or queen of the night,
Or my love's own unfolding plight,
Answer my questions, give light.

Tell me, why do moon and stars gaze,
Upon the glory of your face?
Tell me, why do moon and stars gaze,
Upon the glory of your face?
Why does the breeze, your touch embraced,
Carry a fragrance, time and space?
Answer my questions, give light.

Why do you blush, shy and demure?
As if a fear, your heart to lure?
Why do you blush, shy and demure?
As if a fear, your heart to lure?
Your veil astray, its secrets keep,
My heart disturbed, in slumber deep?
Answer my questions, give light.

Unspoken tangles, on either side,
Like bride and groom, where hearts reside,
Unspoken tangles, on either side,
Like bride and groom, where hearts reside,
Why this shared state, this tender grace?
Why so much love, in time and space?
Answer my questions, give light.
Dyed in my hues, a being of light,
A fairy, or queen of the night,
Or my love's own unfolding plight,
Answer my questions, give light.

Maine Pyar Kiya (1989) - Movie Details
Film CastSalman Khan, Bhagyashree, Alok Nath, Mohnish Behl, Reema Lagoo, Laxmikant Berde, Rajeev Varma, Ajit Vachchani, Harish Patel, Deep Dhillon, Huma Khan, Dilip Joshi, Parveen Dastu, Bhagwan, Raju Shrivastava, Rakesh Shrivastav, Sushil Johri, Shekhar, ChhayaSingerLata Mangeshkar, S.P.Balasubramaniam, Shailendra Singh, Usha MangeshkarLyricistAssad Bhopali, Dev KohliMusic ByRam LakshmanDirectorSooraj BarjatyaProducerTarachand BarjatyaExternal LinksMaine Pyar Kiya at IMDB      Maine Pyar Kiya at WikipediaYouTubeMaine Pyar Kiya at YT    Maine Pyar Kiya at YT(2)    
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement