Video of this song from youtube
Advertisement
Nasha Rangin Ankho Ka Kise Saugat Me De Du
SingerSuman Kalyanpur
Music byG S Kohli
LyricistAnjaan
Actor
Category
MovieThe Adventures of Robin Hood (1965)
Lyrics of Nasha Rangin Ankho Ka Kise Saugat Me De Du
nasha rangeen aankho ka kise saugat me de du
dhakti zindagi ke hath me ye hath kis ko de du
nasha rangeen aankho ka kise saugat me de du
dhakti zindagi ke hath me ye hath kis ko de du
nasha rangeen aankho ka kise saugat me de du
mere roh taar par bikhri mahkti barf hai
sharabi chaal ke gaalo se lipti ho kali ghata jaise
ghata jiski ho usko pyar ki barkhat meri ho
dhakti zindagi ke hath me ye hath kis ko de du
nasha rangeen aankho ka kise saugat me de du
sulagti hai jawa sanse aada leti hai angdai
tamnao ne jaise manchle ki kasam khai
machlti dhakane kisko bulake raat me dedu
dhakti zindagi ke hath me ye hath kis ko de du
nasha rangeen aankho ka kise saugat me de du
roop ka rang to pad jaye phikha
pyar ka rang kabhi na chute
tan ka nata pal do pal ka
tan ka nata pal do pal ka
man ka maela kabhi na chute
roop ka rang to pad jaye phikha
roop jawani aani jani iske bhrose kya kehna
man se man ka mael mele to itna bhi to kya kahna
kitna dekha kya kahena
jor laga le lakh zamana jor laga le lakh zamana
pyar ki paki dor na tute
roop ka rang to pad jaye phikha
jab koi dekhe chand gagan ko koi kali rat na dekhe
jiske bina wo khil na sake aisi aanokhi baat na dekhe
man ka bandhan sacha bandhan tan ke mare bandhan chute
roop ka rang to pad jaye phikha
dhakti zindagi ke hath me ye hath kis ko de du
nasha rangeen aankho ka kise saugat me de du
dhakti zindagi ke hath me ye hath kis ko de du
nasha rangeen aankho ka kise saugat me de du
mere roh taar par bikhri mahkti barf hai
sharabi chaal ke gaalo se lipti ho kali ghata jaise
ghata jiski ho usko pyar ki barkhat meri ho
dhakti zindagi ke hath me ye hath kis ko de du
nasha rangeen aankho ka kise saugat me de du
sulagti hai jawa sanse aada leti hai angdai
tamnao ne jaise manchle ki kasam khai
machlti dhakane kisko bulake raat me dedu
dhakti zindagi ke hath me ye hath kis ko de du
nasha rangeen aankho ka kise saugat me de du
roop ka rang to pad jaye phikha
pyar ka rang kabhi na chute
tan ka nata pal do pal ka
tan ka nata pal do pal ka
man ka maela kabhi na chute
roop ka rang to pad jaye phikha
roop jawani aani jani iske bhrose kya kehna
man se man ka mael mele to itna bhi to kya kahna
kitna dekha kya kahena
jor laga le lakh zamana jor laga le lakh zamana
pyar ki paki dor na tute
roop ka rang to pad jaye phikha
jab koi dekhe chand gagan ko koi kali rat na dekhe
jiske bina wo khil na sake aisi aanokhi baat na dekhe
man ka bandhan sacha bandhan tan ke mare bandhan chute
roop ka rang to pad jaye phikha
Poetic Translation - Lyrics of Nasha Rangin Ankho Ka Kise Saugat Me De Du
Whose gift, these eyes, a kaleidoscope of bliss?
To whose hand shall I surrender this life, ablaze?
Whose gift, these eyes, a kaleidoscope of bliss?
My spirit, a snow, fragrant, scattered, bright,
Like shadows clinging to a drunkard's cheek,
To whom the storm belongs, to them, my love's downpour,
To whose hand shall I surrender this life, ablaze?
Whose gift, these eyes, a kaleidoscope of bliss?
My breath burns, each moment a languid sigh,
Desires, a promise to dance and to sway,
To whom shall I give these fluttering heartbeats in the night?
To whose hand shall I surrender this life, ablaze?
Whose gift, these eyes, a kaleidoscope of bliss?
The hue of form will fade, it is known,
But the color of love, it never will stray,
The body's ties, fleeting as the wind's breath,
The heart's fair, never leaves the place it knows,
The hue of form will fade, it is known.
Youth's beauty, a visitor, its promise brief,
If hearts align, what more is there to say?
So much has been seen, what is there to say?
Though the world may try a hundred thousand times,
Love's pure bond will never break away,
The hue of form will fade, it is known.
When gazing at the moon, in the dark,
And the one without whom it cannot bloom, the unseen,
The mind's true bond is stronger than the body's tie,
The hue of form will fade, it is known.
To whose hand shall I surrender this life, ablaze?
Whose gift, these eyes, a kaleidoscope of bliss?
My spirit, a snow, fragrant, scattered, bright,
Like shadows clinging to a drunkard's cheek,
To whom the storm belongs, to them, my love's downpour,
To whose hand shall I surrender this life, ablaze?
Whose gift, these eyes, a kaleidoscope of bliss?
My breath burns, each moment a languid sigh,
Desires, a promise to dance and to sway,
To whom shall I give these fluttering heartbeats in the night?
To whose hand shall I surrender this life, ablaze?
Whose gift, these eyes, a kaleidoscope of bliss?
The hue of form will fade, it is known,
But the color of love, it never will stray,
The body's ties, fleeting as the wind's breath,
The heart's fair, never leaves the place it knows,
The hue of form will fade, it is known.
Youth's beauty, a visitor, its promise brief,
If hearts align, what more is there to say?
So much has been seen, what is there to say?
Though the world may try a hundred thousand times,
Love's pure bond will never break away,
The hue of form will fade, it is known.
When gazing at the moon, in the dark,
And the one without whom it cannot bloom, the unseen,
The mind's true bond is stronger than the body's tie,
The hue of form will fade, it is known.
The Adventures of Robin Hood (1965) - Movie Details
Film CastPrashant, Parveen Choudhary, Shyam Kumar, NiloferSingerAsha Bhosle, Mohammed Rafi, Lata Mangeshkar, Mahendra Kapoor, Suman KalyanpurLyricistAnjaan, Yogesh GaudMusic ByG S KohliDirectorB J PatelExternal LinksThe Adventures of Robin Hood at IMDB YouTubeThe Adventures of Robin Hood at YT
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

