Video of this song from youtube
Advertisement
Nathaniya Kaga Le Kar Bhaga - नथनियाँ कागा लेकर भागा
SingerAsha Bhosle
Music byKalyanji Anandji
LyricistVerma Malik
ActorZeenat Aman
CategoryDance Songs
MovieChor Ke Ghar Chor (1978)
Lyrics of Nathaniya Kaga Le Kar Bhaga - नथनियाँ कागा लेकर भागा
arrrrrrr
pakdo re pakdo daudo re daudo
pakdo re pakdo daudo re daudo
lekar uda abhaga arey kya
nathaniya
nathaniya kaga lekar bhaga
nathaniya kaga lekar bhaga
mai to gori mere pichhe
kala mua laga
kyu kala mbua laga
nathaniya kaga lekar bhaga
nathaniya kaga lekar bhaga
chandni chowk se bade shauk se
banwai nathaniya
chandni chowk se bade shauk se
banwai nathaniya
pahan ke jab mai gali se nikali
pichhe pad gayi duniya
kisi ne mera aanchal khincha
kisi ne pakdi kalai
kisi ne aisi nazar milai mai to ghabrai
bhagi to gir gayi bhagi to gir gayi
tut gaya nathaniya ka dhaga
nathaniya
nathaniya kaga lekar bhaga
nathaniya kaga lekar bhaga
jabse kho gayi prem nishani
saiya mere ruth gaye
ho jabse kho gayi prem nishani
saiya mere ruth gaye
ek nathani ke pichhe dekho
sare bandhan tut gaye
saiya ko jab gayi manane
dol gayi meri duniya
meri jagha uski baho me
baithi thi sautaniya
bhari jawani
bhari jawani me hi mujhko
jhatka aisa laga
nathaniya hoye
nathaniya kaga lekar bhaga
nathaniya nathaniya nathaniya
haye haye
nathaniya kaga lekar bhaga
nathaniya kaga lekar bhaga
hote mere pankh to mai ud ud jati
hote mere pankh to mai ud ud jati
mue kale kaga se nathaniya le aati
ab jo koi dhund ke meri layega nathaniya
wohi mera saajan hoga mai uski sajaniya
pyar se wo hi
pyar se wo hi bhandega nathaniya ka dhaga
nathaniya
nathaniya kaga lekar bhaga
mai to gori mere pichhe
kala mua laga
kyu kala mua laga
nathaniya kaga lekar bhaga
nathaniya kaga lekar bhaga
pakdo re pakdo daudo re daudo
pakdo re pakdo daudo re daudo
lekar uda abhaga arey kya
nathaniya
nathaniya kaga lekar bhaga
nathaniya kaga lekar bhaga
mai to gori mere pichhe
kala mua laga
kyu kala mbua laga
nathaniya kaga lekar bhaga
nathaniya kaga lekar bhaga
chandni chowk se bade shauk se
banwai nathaniya
chandni chowk se bade shauk se
banwai nathaniya
pahan ke jab mai gali se nikali
pichhe pad gayi duniya
kisi ne mera aanchal khincha
kisi ne pakdi kalai
kisi ne aisi nazar milai mai to ghabrai
bhagi to gir gayi bhagi to gir gayi
tut gaya nathaniya ka dhaga
nathaniya
nathaniya kaga lekar bhaga
nathaniya kaga lekar bhaga
jabse kho gayi prem nishani
saiya mere ruth gaye
ho jabse kho gayi prem nishani
saiya mere ruth gaye
ek nathani ke pichhe dekho
sare bandhan tut gaye
saiya ko jab gayi manane
dol gayi meri duniya
meri jagha uski baho me
baithi thi sautaniya
bhari jawani
bhari jawani me hi mujhko
jhatka aisa laga
nathaniya hoye
nathaniya kaga lekar bhaga
nathaniya nathaniya nathaniya
haye haye
nathaniya kaga lekar bhaga
nathaniya kaga lekar bhaga
hote mere pankh to mai ud ud jati
hote mere pankh to mai ud ud jati
mue kale kaga se nathaniya le aati
ab jo koi dhund ke meri layega nathaniya
wohi mera saajan hoga mai uski sajaniya
pyar se wo hi
pyar se wo hi bhandega nathaniya ka dhaga
nathaniya
nathaniya kaga lekar bhaga
mai to gori mere pichhe
kala mua laga
kyu kala mua laga
nathaniya kaga lekar bhaga
nathaniya kaga lekar bhaga
Poetic Translation - Lyrics of Nathaniya Kaga Le Kar Bhaga - नथनियाँ कागा लेकर भागा
Hark, hark!
Seize him, chase him, run, run!
He snatched, the wretch, oh what?
My nose ring,
My nose ring, the crow has flown away with it!
I am fair, behind me
The dark, dead one, pursues.
Why does the dark, dead one pursue?
My nose ring, the crow has flown away with it!
From Chandni Chowk, with such delight,
I had my nose ring made.
From Chandni Chowk, with such delight,
I had my nose ring made.
When I wore it, stepped out in the lane,
The world fell behind me.
One tugged my shawl,
Another held my wrist.
One met my gaze in such a way, I was frightened.
Ran and fell, ran and fell,
The nose ring's thread broke.
My nose ring,
My nose ring, the crow has flown away with it!
Since I lost the token of love,
My beloved is displeased.
Oh, since I lost the token of love,
My beloved is displeased.
Over a nose ring, see,
All bonds have broken.
When I went to appease my love,
My world toppled.
In his arms, in my place,
Sat his rival.
In the fullness of youth,
In the fullness of youth, such a blow struck me.
My nose ring, oh!
My nose ring, the crow has flown away with it!
Alas, alas!
My nose ring, the crow has flown away with it!
If I had wings, I would fly away,
From that dark crow, I would bring back my nose ring.
Now, whoever finds and brings back my nose ring,
He alone will be my beloved, he will be her beloved.
With love, he alone,
With love, he alone will tie the nose ring's thread.
My nose ring,
My nose ring, the crow has flown away with it!
I am fair, behind me
The dark, dead one, pursues.
Why does the dark, dead one pursue?
My nose ring, the crow has flown away with it!
Seize him, chase him, run, run!
He snatched, the wretch, oh what?
My nose ring,
My nose ring, the crow has flown away with it!
I am fair, behind me
The dark, dead one, pursues.
Why does the dark, dead one pursue?
My nose ring, the crow has flown away with it!
From Chandni Chowk, with such delight,
I had my nose ring made.
From Chandni Chowk, with such delight,
I had my nose ring made.
When I wore it, stepped out in the lane,
The world fell behind me.
One tugged my shawl,
Another held my wrist.
One met my gaze in such a way, I was frightened.
Ran and fell, ran and fell,
The nose ring's thread broke.
My nose ring,
My nose ring, the crow has flown away with it!
Since I lost the token of love,
My beloved is displeased.
Oh, since I lost the token of love,
My beloved is displeased.
Over a nose ring, see,
All bonds have broken.
When I went to appease my love,
My world toppled.
In his arms, in my place,
Sat his rival.
In the fullness of youth,
In the fullness of youth, such a blow struck me.
My nose ring, oh!
My nose ring, the crow has flown away with it!
Alas, alas!
My nose ring, the crow has flown away with it!
If I had wings, I would fly away,
From that dark crow, I would bring back my nose ring.
Now, whoever finds and brings back my nose ring,
He alone will be my beloved, he will be her beloved.
With love, he alone,
With love, he alone will tie the nose ring's thread.
My nose ring,
My nose ring, the crow has flown away with it!
I am fair, behind me
The dark, dead one, pursues.
Why does the dark, dead one pursue?
My nose ring, the crow has flown away with it!
Comments on song "Nathaniya Kaga Le Kar Bhaga"
Chor Ke Ghar Chor (1978) - Movie Details
SingerLyricistExternal LinksChor Ke Ghar Chor at IMDB YouTubeChor Ke Ghar Chor at YT
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

Nice songs