Video of this song from youtube
Advertisement
O Mere Saathi Re - ओ मेरे साथी रे
Lyrics of O Mere Saathi Re - ओ मेरे साथी रे
o mere sathi re pyase pyase madbhare se pal hai aaj suhane
ijajat ho to chedu pyar ke kuch mai fasane
o mere sathi re yu hi aaye jayenge ye pal to roj suhane
hakikat me badal do pyar ke ab to fasane
o mere sathi re

badha hai man mera tere aanchal se
nashile naino ke tere kajal se
na manu rit koi chura lu git koi teri payal se
badha hai man mera tere aanchal se
nashile naino ke tere kajal se
na manu rit koi chura lu git koi teri payal se
karu mai kya ke dil mera nahi ye mane
ijajat ho to chedu pyar ke kuch mai fasane
o mere sathi re yu hi aaye jayenge ye pal to roj suhane
hakikat me badal do pyar ke ab to fasane
o mere sathi re pyase pyase madbhare se pal hai aaj suhane
ijajat ho to chedu pyar ke kuch mai fasane
o mere sathi re

saloune khwab jo ham sajate hai
gharounde se pyar ke jo ham banate hai
suni hai baat maine kisi din vo hi sapane tut jate hai
saloune khwab jo ham sajate hai
gharounde se pyar ke jo ham banate hai
suni hai baat maine kisi din vo hi sapane tut jate hai
na aaye gam jatan kuch to karo diwane
hakikat me badal do pyar ke ab to fasane
o mere sathi re pyase pyase madbhare se pal hai aaj suhane
ijajat ho to chedu pyar ke kuch mai fasane
o mere sathi re yu hi aaye jayenge ye pal to roj suhane
hakikat me badal do pyar ke ab to fasane
o mere sathi re
lyrics of song O Mere Saathi Re
Poetic Translation - Lyrics of O Mere Saathi Re - ओ मेरे साथी रे
My companion, oh, the thirsty, the moments drunk with delight,
So fair, these hours, in the flush of light.
If I may, I'll weave tales of love's sweet plight.

My companion, these fair moments will wend their way,
Yet, let love's fables bloom in the light of day.
Transform the lore to truth, without delay.
My companion, oh.

My heart is bound to your embrace,
By the kohl in your intoxicating gaze.
I'll not heed custom, steal a song, from your anklet's grace.
My heart is bound to your embrace,
By the kohl in your intoxicating gaze.
I'll not heed custom, steal a song, from your anklet's grace.
What can I do, my heart won't cease to yearn,
If I may, I'll weave tales of love, I'll learn.
My companion, these fair moments will wend their way,
Yet, let love's fables bloom in the light of day.
My companion, oh, the thirsty, the moments drunk with delight,
So fair, these hours, in the flush of light.
If I may, I'll weave tales of love's sweet plight.
My companion, oh.

The dreams we cherish, we adorn,
The nests of love we have sworn.
I've heard the whispers, one day, they're torn.
The dreams we cherish, we adorn,
The nests of love we have sworn.
I've heard the whispers, one day, they're torn.
Let no sorrow come, strive, with fervor, forlorn,
Transform the lore to truth, this love be born.
My companion, oh, the thirsty, the moments drunk with delight,
So fair, these hours, in the flush of light.
If I may, I'll weave tales of love's sweet plight.
My companion, these fair moments will wend their way,
Yet, let love's fables bloom in the light of day.
My companion, oh.

Comments on song "O Mere Saathi Re"
Sabyasachi Mukherjee on Wednesday, May 22, 2013
A lovely duet of kisor-lata...that's the magic of Salil Chaudhury!
Akhri Badla (1990) - Movie Details
Film CastMithun Chakraborty, Yogita Bali, Prem Chopra, Tom Alter, Jay Shree T, Shiva RindanSingerKishore Kumar, Asha BhosleLyricistYogesh GaudMusic BySalil ChowdharyDirectorMangal ChakrabortyProducerVishwanath GhoshExternal LinksAkhri Badla at IMDB      YouTubeAkhri Badla at YT    Akhri Badla at YT(2)    
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement