Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=DjASzvBkc00
https://www.youtube.com/watch?v=R37wGTdFFdY
Advertisement
Pyar Bhara Kajara Aankhiyo Me Daal Ke - प्यार भरा कजरा अँखियों में डाल के
SingerUttara Kelkar, Vani Jairam, Pushpa Pagdhare
Music byO P Nayyar
LyricistS H Bihari
Actor
Category
MovieKhoon Ka Badla Khoon (1978)
Lyrics of Pyar Bhara Kajara Aankhiyo Me Daal Ke - प्यार भरा कजरा अँखियों में डाल के
pyar bhara kajra ankhiyo me dal ke
lai ho kaha se gauri nakhre kamal ke
motiyo ki nathni nakiya me dal ke
mai sadke teri chal ke
zulfo ka jaal saiya mukhde pe dal ke
ankhiyo ke teer lai pure solah sal ke
tujhko nachaungi re ghunghru uchhal ke
tu bachna meri chal se
pyar bhara kajra ankhiyo me dal ke
lai ho kaha se gauri nakhre kamal ke
zulmi yaar ki mala lekar
tere gale ka haar bana du
duniya dekhe mera jadu
aisa tera roop khila du
pyar bhara kajra ankhiyo me dal ke
lai ho kaha se gauri nakhre kamal ke
tu hai meri jaan o laila
phul kahe sab mere badan ko
koi na mile re tere jaisi
thanda kar de dil ki jalan ko
mar gaye hum to
dekh dekh tere gore gore gal re
pyar bhara kajra ankhiyo me dal ke
lai ho kaha se gauri nakhre kamal ke
motiyo ki nathni nakiya me dal ke
mai sadke teri chal ke
zulfo ka jaal saiya mukhde pe dal ke
ankhiyo ke teer lai pure solah sal ke
tujhko nachaungi re ghunghru uchhal ke
tu bachna meri chal se
pyar bhara kajra ankhiyo me dal ke
lai ho kaha se gauri nakhre kamal ke
sapno ki tere mai shahjadi
phuljhadiya chhute mere badan se
makhmal par bhi chhil chhil jaye
aise najuk pav hai mere
khud ko dekha darpan me
mai mar gayi apne hal pe
pyar bhara kajra ankhiyo me dal ke
lai ho kaha se gauri nakhre kamal ke
lai ho kaha se gauri nakhre kamal ke
motiyo ki nathni nakiya me dal ke
mai sadke teri chal ke
zulfo ka jaal saiya mukhde pe dal ke
ankhiyo ke teer lai pure solah sal ke
tujhko nachaungi re ghunghru uchhal ke
tu bachna meri chal se
pyar bhara kajra ankhiyo me dal ke
lai ho kaha se gauri nakhre kamal ke
zulmi yaar ki mala lekar
tere gale ka haar bana du
duniya dekhe mera jadu
aisa tera roop khila du
pyar bhara kajra ankhiyo me dal ke
lai ho kaha se gauri nakhre kamal ke
tu hai meri jaan o laila
phul kahe sab mere badan ko
koi na mile re tere jaisi
thanda kar de dil ki jalan ko
mar gaye hum to
dekh dekh tere gore gore gal re
pyar bhara kajra ankhiyo me dal ke
lai ho kaha se gauri nakhre kamal ke
motiyo ki nathni nakiya me dal ke
mai sadke teri chal ke
zulfo ka jaal saiya mukhde pe dal ke
ankhiyo ke teer lai pure solah sal ke
tujhko nachaungi re ghunghru uchhal ke
tu bachna meri chal se
pyar bhara kajra ankhiyo me dal ke
lai ho kaha se gauri nakhre kamal ke
sapno ki tere mai shahjadi
phuljhadiya chhute mere badan se
makhmal par bhi chhil chhil jaye
aise najuk pav hai mere
khud ko dekha darpan me
mai mar gayi apne hal pe
pyar bhara kajra ankhiyo me dal ke
lai ho kaha se gauri nakhre kamal ke
Poetic Translation - Lyrics of Pyar Bhara Kajara Aankhiyo Me Daal Ke - प्यार भरा कजरा अँखियों में डाल के
Love's kohl, a darkness in your eyes,
Where from, fair maiden, such enchanting guise?
A pearl nose-ring, a whisper in the light,
I'm captive to your grace, your flight.
A tress's net across your face you weave,
Eyes like arrows, at sixteen, they grieve.
I'll make you dance, with bells aloft in air,
Beware my steps, the snare.
Love's kohl, a darkness in your eyes,
Where from, fair maiden, such enchanting guise?
The tyrant's love, a garland I will take,
And round your neck, a necklace I will make.
The world shall witness magic, strong and true,
Your beauty blooms, a vibrant hue.
Love's kohl, a darkness in your eyes,
Where from, fair maiden, such enchanting guise?
You are my soul, my Laila, bright and bold,
Flowers whisper tales, your form unfolds.
None can compare, your essence pure and rare,
Cooling the heart's burning care.
I am undone, by cheeks of purest white,
Love's kohl, a darkness in your eyes,
Where from, fair maiden, such enchanting guise?
A pearl nose-ring, a whisper in the light,
I'm captive to your grace, your flight.
A tress's net across your face you weave,
Eyes like arrows, at sixteen, they grieve.
I'll make you dance, with bells aloft in air,
Beware my steps, the snare.
Love's kohl, a darkness in your eyes,
Where from, fair maiden, such enchanting guise?
Of dreams, a princess, you reside,
Sparks ignite where your form does glide.
Even velvet, by your touch, is torn,
Such delicate feet, elegantly worn.
I looked at myself within the glass,
And died, enraptured by my own amassed
Love's kohl, a darkness in your eyes,
Where from, fair maiden, such enchanting guise?
Where from, fair maiden, such enchanting guise?
A pearl nose-ring, a whisper in the light,
I'm captive to your grace, your flight.
A tress's net across your face you weave,
Eyes like arrows, at sixteen, they grieve.
I'll make you dance, with bells aloft in air,
Beware my steps, the snare.
Love's kohl, a darkness in your eyes,
Where from, fair maiden, such enchanting guise?
The tyrant's love, a garland I will take,
And round your neck, a necklace I will make.
The world shall witness magic, strong and true,
Your beauty blooms, a vibrant hue.
Love's kohl, a darkness in your eyes,
Where from, fair maiden, such enchanting guise?
You are my soul, my Laila, bright and bold,
Flowers whisper tales, your form unfolds.
None can compare, your essence pure and rare,
Cooling the heart's burning care.
I am undone, by cheeks of purest white,
Love's kohl, a darkness in your eyes,
Where from, fair maiden, such enchanting guise?
A pearl nose-ring, a whisper in the light,
I'm captive to your grace, your flight.
A tress's net across your face you weave,
Eyes like arrows, at sixteen, they grieve.
I'll make you dance, with bells aloft in air,
Beware my steps, the snare.
Love's kohl, a darkness in your eyes,
Where from, fair maiden, such enchanting guise?
Of dreams, a princess, you reside,
Sparks ignite where your form does glide.
Even velvet, by your touch, is torn,
Such delicate feet, elegantly worn.
I looked at myself within the glass,
And died, enraptured by my own amassed
Love's kohl, a darkness in your eyes,
Where from, fair maiden, such enchanting guise?
Khoon Ka Badla Khoon (1978) - Movie Details
Film CastAsha Sachdev, Agha, Bindu, Iftekhar, Bhagwan, Maruti, Vinod KhannaSingerLyricistS H BihariMusic ByO P NayyarDirectorK ParvezProducerRatan MohanExternal LinksKhoon Ka Badla Khoon at IMDB YouTubeKhoon Ka Badla Khoon at YT Khoon Ka Badla Khoon at YT(2)
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

