Video of this song from youtube
Advertisement
Pyar Kiya Tab Hum Thay Tum - प्यार किया तब हम थे तुम
SingerAlka Yagnik, Amit Kumar
Music byKalyanji Anandji
LyricistAnjaan
Actor
CategoryMasti Bhare Geet
MovieFalak (1988)
Lyrics of Pyar Kiya Tab Hum Thay Tum - प्यार किया तब हम थे तुम
o pyar kiya tab pyar kiya tab hum the tum the
aur dil tha meri jaan
pyar kiya tab hum the tum the aur dil tha meri jaan
shadi karne chale to bich me kaha se aa gayi maa maa maa
bolo na meri jaan meri jaan bolo na
are ek taraf hai sari duniya ek taraf hai maa
ha ek taraf hai sari duniya ek taraf hai maa
maa na hoti to meri jaan milta tumse kaha
kaha bolo na meri jaan meri jaan bolo na
kya hai pasand maa ki tumhari ye to mujhe samjhao na
bolo bolo kuch to bolo bat ko yu uljhao na
na gori na kali ho dil ki bholi bhali ho
bat bat pe akde na gharwalo se jhagde na
tak jhank na karti ho bas sajan par maarti ho
khana thik pkati ho sabji sasti lati ho
sabji hanste huye khilati ho bheja wo na khati ho
bistar thik lagati ho maa ke pav dbati ho
are aisi bahu milegi kaha kaha aisi bhau chahe meri maa
bolo na meri jaan na re na na re na
pyar kiya tab hum the tum the aur dil tha meri jaan
shadi karne chale to bich me kaha se aa gayi maa maa maa
bolo na meri jaan meri jaan bolo na
socha ye tha raz karungi banke tumhari rani
achha, dar lagta hai karke shadi
ban jau na naukarani hu rani ho maaharani ho
par thodi si diwani ho, hai diwani
sare ghar ka kam karu sari umaar gulam rahu
na shadi jab ho jayegi bat samjh me aayegi
ye shadi hai kya shadi shadi hai ya barbadi
jab dulhan ban jaogi jivan ke sukh paogi
mujhko ye maanjur nahi mai itni maajbur nahi
mai itni maajbur nahi mai itni maajbur nahi
mai itni maajbur nahimaai itni maajbur nahi
aur dil tha meri jaan
pyar kiya tab hum the tum the aur dil tha meri jaan
shadi karne chale to bich me kaha se aa gayi maa maa maa
bolo na meri jaan meri jaan bolo na
are ek taraf hai sari duniya ek taraf hai maa
ha ek taraf hai sari duniya ek taraf hai maa
maa na hoti to meri jaan milta tumse kaha
kaha bolo na meri jaan meri jaan bolo na
kya hai pasand maa ki tumhari ye to mujhe samjhao na
bolo bolo kuch to bolo bat ko yu uljhao na
na gori na kali ho dil ki bholi bhali ho
bat bat pe akde na gharwalo se jhagde na
tak jhank na karti ho bas sajan par maarti ho
khana thik pkati ho sabji sasti lati ho
sabji hanste huye khilati ho bheja wo na khati ho
bistar thik lagati ho maa ke pav dbati ho
are aisi bahu milegi kaha kaha aisi bhau chahe meri maa
bolo na meri jaan na re na na re na
pyar kiya tab hum the tum the aur dil tha meri jaan
shadi karne chale to bich me kaha se aa gayi maa maa maa
bolo na meri jaan meri jaan bolo na
socha ye tha raz karungi banke tumhari rani
achha, dar lagta hai karke shadi
ban jau na naukarani hu rani ho maaharani ho
par thodi si diwani ho, hai diwani
sare ghar ka kam karu sari umaar gulam rahu
na shadi jab ho jayegi bat samjh me aayegi
ye shadi hai kya shadi shadi hai ya barbadi
jab dulhan ban jaogi jivan ke sukh paogi
mujhko ye maanjur nahi mai itni maajbur nahi
mai itni maajbur nahi mai itni maajbur nahi
mai itni maajbur nahimaai itni maajbur nahi
Poetic Translation - Lyrics of Pyar Kiya Tab Hum Thay Tum - प्यार किया तब हम थे तुम
When love bloomed, it was you, it was I,
And our hearts, my love, soared to the sky.
We embraced love, you and I, hearts entwined,
But marriage beckoned, and a mother appeared, defined.
Tell me, my love, oh tell me true,
One side the world, the other, your mother's view.
Yes, one side the world, your mother's embrace,
Had she not been, where would I find your face?
Tell me, my love, oh tell me, confess,
What does your mother desire, what is her quest?
Speak, speak, don't entangle with secrets untold,
Unravel this riddle, brave and bold.
Not fair, not dark, but a heart so pure,
Not quick to anger, forever to endure.
Never peeking, just devoted to you,
Never arguing, respectful and true.
Good at cooking, frugal with the fare,
Smiling as she serves, a love beyond compare.
Avoids the brain, the heart, the soul to feed,
Makes the bed, massages her mother's need.
Such a daughter-in-law, where would she be found?
Such a daughter-in-law, my mother's ground.
Tell me, my love, no, no, never, no,
When love bloomed, it was you, it was I, and our hearts, you know.
But marriage beckoned, and a mother appeared, defined.
Tell me, my love, oh tell me true,
I dreamt to be your queen, a regal art,
But fear of marriage strikes, tears my heart.
Will I be a servant, a queen of the land?
Mad, a little mad, I understand.
Work for the house, live in servitude's guise,
Until I am married, then truth will arise.
What is this marriage, happiness or ruin?
When you become the bride, the joys will be brewing.
This I cannot accept, I am not so bound,
I am not so bound, not to the ground.
I am not so bound, not to the ground.
I am not so bound, not to the ground.
And our hearts, my love, soared to the sky.
We embraced love, you and I, hearts entwined,
But marriage beckoned, and a mother appeared, defined.
Tell me, my love, oh tell me true,
One side the world, the other, your mother's view.
Yes, one side the world, your mother's embrace,
Had she not been, where would I find your face?
Tell me, my love, oh tell me, confess,
What does your mother desire, what is her quest?
Speak, speak, don't entangle with secrets untold,
Unravel this riddle, brave and bold.
Not fair, not dark, but a heart so pure,
Not quick to anger, forever to endure.
Never peeking, just devoted to you,
Never arguing, respectful and true.
Good at cooking, frugal with the fare,
Smiling as she serves, a love beyond compare.
Avoids the brain, the heart, the soul to feed,
Makes the bed, massages her mother's need.
Such a daughter-in-law, where would she be found?
Such a daughter-in-law, my mother's ground.
Tell me, my love, no, no, never, no,
When love bloomed, it was you, it was I, and our hearts, you know.
But marriage beckoned, and a mother appeared, defined.
Tell me, my love, oh tell me true,
I dreamt to be your queen, a regal art,
But fear of marriage strikes, tears my heart.
Will I be a servant, a queen of the land?
Mad, a little mad, I understand.
Work for the house, live in servitude's guise,
Until I am married, then truth will arise.
What is this marriage, happiness or ruin?
When you become the bride, the joys will be brewing.
This I cannot accept, I am not so bound,
I am not so bound, not to the ground.
I am not so bound, not to the ground.
I am not so bound, not to the ground.
Falak (1988) - Movie Details
Film CastJackie Shroff, Rakhee, Madhvi, Anupam Kher, Supriya Pathak, S K Kapoor, Paresh Rawal, Mohan Bhandari, Kiran Kumar, Akash Khurana, Iftekhar, Vikram Gokhale, Sadhana Singh, Anang DesaiSingerAmit Kumar, Alka Yagnik, Asha Bhosle, Mohammed AzizLyricistAnjaanMusic ByKalayanji, AnandjiDirectorK Shashilal NairExternal LinksFalak at IMDB Falak at WikipediaYouTubeFalak at YT Falak at YT(2)
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

